moudře čeština

Překlad moudře anglicky

Jak se anglicky řekne moudře?

moudře čeština » angličtina

wisely sagely advisably
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady moudře anglicky v příkladech

Jak přeložit moudře do angličtiny?

Jednoduché věty

Zvolil jsi moudře.
You made a wise choice.
Rozhodla jsi moudře.
You made a wise choice.

Citáty z filmových titulků

Velmi, velmi moudře.
Very, very clever.
Moudře činí, že nabízí mír.
He does well to make peace.
Když Nadace zahájila naši plavbu, moudře se držela starého námořnického plavidla: žádné ženy na palubě.
Now, when the Foundation launched our vessel, it very wisely followed an old rule of the sea, no women aboard.
Podle mě ses rozhodla moudře.
I think you've made a very wise decision.
Investuj moudře, nebo aspoň bezpečně.
Invest wisely, safely at least.
Jistě mu domluví, a jak jsi pravil, velmi moudře, je třeba svědka kromě matky, která stranit bude mu, aby slyšel jejich rozmluvu.
I'll warrant she'll tax him home, and, as you said - and wisely was it said - 'tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o'erhear the speech of vantage.
Rozhodnul jsi se moudře.
You made a wise decision.
Právě by Ti slušela, že mluvíš tak moudře.
Maybe it would, if you speak so wisely.
Můj syn s tebou naložil moudře, Etiopie.
My son has dealt wisely with you, Ethiopia.
Nemluvíš moudře, starý muži.
These are wild words, old man.
Starý služebník Yetaxův hovoří moudře.
The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom.
Nejdříve se Ra modlil k Bubastisovi, k nejmocnějšímu ze všech bohů, pro duchovní radu o tom jak zacházet moudře s tajemstvím Slov života, a pro získání fyzické síly, aby mohl splnit své poslání.
In preparation, Ra prayed to Bubastis, the most powerful of all the gods, for spiritual guidance on how to use the secret of the Words of Life wisely, and for the physical strength to carry out his mission.
První-starší koná moudře.
The First Elder makes a wise decision.
Velekněz poznání mluví opravdu moudře.
The High Priest of knowledge speaks with great wisdom.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby se však tyto stimulační balíčky moudře vynaložily, mohly by vyvolat dalekosáhlé a transformační trendy a připravit půdu pro udržitelnější, naléhavě potřebnou zelenou ekonomiku pro jedenadvacáté století.
Spent wisely, however, these stimulus packages could trigger far-reaching and transformational trends, setting the stage for a more sustainable, urgently needed Green Economy for the twenty-first century.
Obama však tuto hozenou rukavici moudře přijal a vyzval k nové éře vládního aktivismu.
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism.
Kandidát, který nakonec získá nominaci, by se zachoval moudře, kdyby do své kampaně začlenil nejlepší myšlenky a špičkové lidi svých protikandidátů.
The eventual nominee would be wise to incorporate his opponents' best ideas and top people into his campaign.
Rudd se moudře domnívá, že správnou reakcí na rozmach Číny je její začlenění do mezinárodních institucionálních aranžmá.
Rudd wisely believes that the right response to China's rise is to incorporate it into international institutional arrangements.
Chameneí se pravděpodobně zachoval moudře, když ustoupil stranou a nechal zvítězit názor lidu.
Khamenei was probably wise to step aside and let popular opinion prevail.
Většině vysokopříjmových zemí - USA, převážné části Evropy a Japonsku - se nedaří investovat dostatečně či moudře do projektů s největším prospěchem do budoucna.
Most high-income countries - the US, most of Europe, and Japan - are failing to invest adequately or wisely toward future best uses.
Potřebujeme začít u národních dohlížecích orgánů (jak moudře činí Německo) a poté v případě nutnosti přejít na evropskou úroveň, nikoliv naopak.
We need to start with national supervisors (as Germany wisely does), and then go to the European level if necessary, not the other way round.
Jestliže se Írán a arabské státy - a spolu s nimi USA a mezinárodní společenství - s dnešními napětími moudře nevypořádají, region by mohl vstoupit do období neutuchajícího válčení.
If Iran and the Arab countries - and alongside them the US and the international community - do not manage today's tensions wisely, the region could enter a period of protracted warfare.
Při alokaci zdrojů v evropském rozpočtu pro roky 2014-2020 se vlády členských zemí EU moudře rozhodly zvýšit prostředky na vzdělání a výzkum - byly to jediné oblasti, v nichž to učinily.
When allocating funds in the 2014-2020 European budget, EU governments wisely decided to increase funding for education and research - the only areas in which they did so.
Obama se tedy zachová moudře, když na křižovatce crise du jour nebude řídit provoz.
It is thus wise for Obama not to be out directing traffic in the crise du jour.
Vedoucí představitelé si moudře uvědomili zranitelná místa své země a vyčlenili prostředky a kapitál potřebné ke zvýšení odolnosti.
Officials were wise to acknowledge their country's vulnerabilities and to commit the resources and capital needed to build resilience.
A existují povzbudivé důvody věřit, že samosprávný arabský Blízký východ by se v takovém případě moudře rozhodl stát se pokojnou globální křižovatkou a partnerem v oblasti vědy, kultury a rozvoje.
And there are heartening reasons to believe that a self-governing Arab Middle East would wisely choose to become a peaceful global crossroads and a partner in science, culture, and development.
Státy musí jednat moudře a suverenitu oslabit, aby se chránily, neboť od toho, co se děje jinde, se nemohou izolovat.
States would be wise to weaken sovereignty in order to protect themselves, because they cannot insulate themselves from what goes on elsewhere.
U vlády, která běžně činí zásadní národně bezpečnostní rozhodnutí na základě utajených informací, které nikdy neměl možnost posoudit nikdo mimo maličký kroužek partajních loajalistů, není příliš pravděpodobné, že bude rozhodovat moudře.
A government that routinely makes fundamental national-security decisions based on undisclosed information, which no one outside a tiny circle of partisan loyalists ever has a chance to assess, is unlikely to make wise choices.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »