napomoci čeština

Příklady napomoci anglicky v příkladech

Jak přeložit napomoci do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Bůh tomu může napomoci.
God grant it may happen.
Takže vidíte, že doktor Abetz chce podpořit cokoliv, co by mohlo napomoci lepšímu porozumění mezi západními mocnostmi.
And so you see, Dr. Abetz wants to promote anything that could help bring about a better understanding among the Western powers.
Ani ne rok po implozi SSSR a rozkladu Jugoslávie, skupina Irwin odjela do Moskvy s úmyslem napomoci komunikaci mezi post-komunistickými státy.
Less than a year after the implosion of the USSR, and the disintegration of Yugoslavia, the Irwin group flew to Moscow with the idea of facilitating communication between the post-Communist states.
Říkal jsem to. - Signál ze Ženevského centra ISN byl přerušený po tom, co bylo naše studio zničené útokem který měl paralyzovat všechny pozemské komunikační systémy. A napomoci tak invazi.
The signal from the ISN News Center here in Geneva was lost when our facilities were attacked by saboteurs intent on paralyzing all Earth communications systems as a prelude to invasion.
I když směnný obchod bude v dlouhodobém výhledu pokračovat,. my musíme napomoci opětovnému návratu ekonomiky.. na peněžní bázi.
While bartering will continue for the foreseeable future. we do have a system in place now to take the economy back. to a currency-based standard.
A udělali jsme za ta léta mnoho experimentů, desítky experimentů, kdy jsme se ptali na různé otázky. V první řadě, je skutečně pravda. že živočišné bílkoviny v kravím mléku mohou napomoci rakovinovému bujení?
First om, is it reallytrue. that animal protein, in this case cow's milk protein, that it can increase cancer?
Beccy otec a já jsme měli malilinkatý, no, poměr. který této situaci mohl nepřímo napomoci, že se holky takhle chytli.
Becca's father and I had a slight, well, indiscretion that may have contributed, indirectly, though, to the girls' little kerfuffle.
Mám několik dobrých nápadů, jak napomoci toku informací mezi čtyřmi skupinami pro jednotlivé enzymy.
I've got some pretty good ideas about how to help the flow of information between the four core enzyme groups.
Mohl bych vaší princezně velmi napomoci k předběhnutí její soupeřky.
I could do much to advance the cause of your princess over that of her rival.
Sice se pouštíme do neprobádané oblasti, ale tady stojí mladík s celým životem před sebou, s odhodláním jej žít coby úplný muž, a s odvahou a obětavostí při tom všem ještě napomoci vývoji lékařské vědy.
Yes,this is new ground. But here's a young man with his whole life ahead of him, with the will to live it as a whole man, with a bravery and selflessness to help advance medical science along the way.
Vláda zjevně zatajila klíčové informace, které mohly napomoci vyšetřování.
The government have apparently kept vital information out of the investigation.
Tak jí musíte napomoci. Jestli si s ní nemůžete promluvit, musíte jí napsat dopis.
If you can not talk to him, to write a letter.
Může to napomoci budoucím obchodům.
It could open future business.
A lékař, který napomoci tomu, aby dítě. nám pomohlo, aby se dítě.
And the doctor who was helping us make the baby did help us make the baby.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na korálových útesech tyto nedotknutelné zóny mohou napomoci, aby si část přirozeného prostředí korálových útesů udržela zdravá rybí společenství, která zajistí odolnost korálových útesů.
On coral reefs, these no-take zones can help insure that a portion of coral reef habitat sustains a healthy fish community, and secure the coral reef resilience that this brings.
Červencové převzetí předsednictví EU Švédskem by mělo tomuto úsilí napomoci.
Sweden's assumption of the EU Presidency this month should help these efforts.
Ve snaze napomoci k pokojnému vyřešení situace jsem se nechal přesvědčit k jednání na ústřední policejní stanici v Jakartě, ale ke své hrůze jsem zjistil, že tuto stanici kontrolují předáci zmíněného gangu.
Trying to help resolve the situation peacefully, I was persuaded to negotiate at the Central Jakarta Police Station, but found to my horror that the mob leaders controlled the station.
Elektronizace daňové správy by například mohla napomoci ke snížení korupce, poněvadž ztíží manipulaci se záznamy.
Computerizing tax administration, for example, could help to limit corruption by making it more difficult to tamper with records.
Zbavená svých pout nyní mohou napomoci v těžkém boji proti hluboce zakořeněné korupci.
Unfettered, it can assist in the fight against entrenched corruption.
Všechny mohou napomoci k odhalování pravdy o životě v Daeši - totiž že je to brutální a zkorumpovaný systém náchylný k vnitřním čistkám -, a to několika různými způsoby včetně poukazování na případy zběhnutí.
They can help to expose the truth about life in Daesh - that it is brutal, corrupt, and prone to internal purges - in several ways, including by drawing attention to defections.
Také zde by EU mohla tomuto procesu napomoci.
Here, too, the EU could help this process along.
Současně by EU měla napomoci k řešení příčiny mimořádných nákladů na vytápění: žalostně nízké energetické účinnosti většiny současného bytového fondu.
At the same time, the EU should help to address the cause of extraordinary heating costs: the woeful energy inefficiency of most of the existing housing stock.
Měkká moc rovněž nepostačí na zastavení íránského jaderného programu, ačkoliv legitimita současného multilaterálního přístupu Bushovy administrativy může napomoci získání dalších zemí do koalice, jež Írán uzavře do izolace.
Nor will soft power be sufficient to stop Iran's nuclear program, though the legitimacy of the Bush administration's current multilateral approach may help to recruit other countries to a coalition that isolates Iran.
Přední odborník na klimatické změny Robert May prohlásil, že metody používané v jeho oboru mohou napomoci k vysvětlení dějů na finančních trzích.
Robert May, an eminent climate change expert, has argued that techniques from his discipline may help explain financial-market developments.
Výraznější vzestup počtu nově příchozích by mohl napomoci ke zmírnění situace, avšak vyšší imigrace není sama o sobě adekvátním řešením dlouhodobých problémů ekonomiky EU.
A sharper rise in the number of newcomers could help ameliorate the situation; but higher immigration is not, on its own, an adequate solution to the EU economy's long-term problems.
Evropské politické špičky si musí uvědomit, že nyní je vhodná doba napomoci ke změně v Íránu přerušením exportních úvěrových garancí, zastavením financování ze strany EIB a jednotnou řečí.
Europe's political leaders need to recognize that now is the time to facilitate change in Iran by suspending export credit guarantees, stopping EIB financing, and speaking with a united voice.
Ačkoliv snad mise tohoto prostoru nebude stačit na změnu rovnováhy ve světovém dění, může napomoci k šíření míru, respektu k lidským právům a účinných a uznávaných pravidel ve světovém obchodě.
While the mission of this space may not be enough to shift the balance in world affairs, it can help spread peace, respect for human rights, and efficient and respected rules governing global commerce.
Mezinárodní používání eura zaostává jen za americkým dolarem a tento úspěch může Evropě napomoci k dalšímu utváření globálního ekonomického řádu, místo aby sklouzávala do bezvýznamnosti.
With international use of the euro behind only the US dollar, this achievement can help Europe to continue shaping the global economic order, rather than sliding into irrelevance.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »