nepatrně čeština

Překlad nepatrně anglicky

Jak se anglicky řekne nepatrně?

nepatrně čeština » angličtina

subtly slightly minutely infinitesimally fractionally somewhat slighly
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nepatrně anglicky v příkladech

Jak přeložit nepatrně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Třeba nepatrně, ale zkusil by to.
No matter how faint, it would still be something.
Zatímco na newyorské burze se projevovaly známky nervozity, optimisty to znepokojilo jen nepatrně nebo vůbec ne.
While the New York Stock Exchange showed signs of restlessness, there was little or no uneasiness on the part of optimists.
Nepatrně ztratil, a nyní se nachází mezi zatáčkami šest a sedm.
He lost it just a little, and now he's picking up his traffic between turn six and turn seven.
A co když se ti nepatrně zatřese ruka?
And what happens if your hand should tremble slightly?
Je tu ještě jedna maličkost, která mne nepatrně trápí.
There is one small thing that disturbs me.
Deštník maličko nahoru, nepatrně.
And hold the umbrella upwards a tiny, tiny inch higher.
Nepatrně bohatší na kyslík, než je obvyklé, ale jinak normální.
A fraction richer in oxygen than usual for us, but otherwise normal.
Promiňte. Jen jsem se poranil. Nepatrně.
Excuse me, I slightly smashed.
Jen budu nepatrně potřebovat urologa.
Only very. ever so slightly. I think I need a urologist.
Zdá se být nepatrně přehnané pokoušet se použít lidská práva pro robota.
Applying human rights to a robot seems to be a slight exaggeration.
Jen občas se nepatrně pousmála. Teď už je v pořádku.
She had just divorced.
Tady to táhne nepatrně doleva.
This rug has a slight break to the left.
Takže tys mi, Percy, vlastně řekl, že něco, cos v životě neviděl, je nepatrně méně modré než něco jiného, cos rovněž v životě neviděl.
No, My Lord. What you're telling me is that something you have never seen is slightly less blue than something else you have never seen.
Druhý měsíc, všechno se nepatrně zklidňuje.
The second month, things calm down a little bit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věděli, že informace nejsou dokonalé, ale doufali, že svět s mírnými nedokonalostmi se bude nepatrně lišit od světa dokonalých informací.
They knew that information wasn't perfect, but hoped that a world with moderate imperfections of information would be akin to a world with perfect information.
My jsme dokázali, že tento pohled na věc je naprosto nepodložený: i nepatrně nedokonalé informace totiž mohou mít nedozírné následky na vývoj ekonomiky.
We showed that this notion was ill-founded: even small imperfections of information could have profound effects on how the economy behaved.
Všechny tyto výnosy sice od té doby nepatrně stouply, pořád ale zůstávají výjimečně nízké.
All of these yields have since moved slightly higher, but they remain exceptionally low.
Něco mezi investory začalo vyvolávat obavy, že u řeckého dluhu je nepatrně vyšší riziko eventuální neschopnosti splácet.
Something started to cause investors to fear that Greek debt had a slightly higher risk of eventual default.
Díky tomuto ostrému zhoršení fiskální situace USA klesly dlouhodobé úrokové sazby jen nepatrně, přestože krátkodobé úrokové sazby dosáhly rekordně nízkých hodnot.
This sharp deterioration in the US fiscal position means that long-term interest rates have fallen little, even as short-term interest rates reached record lows.
Pravda, evropský růst táhl ke dnu skrovný růst v Německu, ale Itálie rostla ještě nepatrně méně než Německo.
True, European growth was dragged down by meager growth in Germany, but Italy grew marginally less than Germany.
Navíc trhy mohou změnit názor velice rychle a bez výstrahy, takže vládám na uskutečnění nezbytných fiskálních korekcí dají nanejvýš nepatrně času.
Moreover, the market's change of heart can occur very quickly and without warning, giving governments little if any time to make the necessary fiscal adjustments.
Francouzská ekonomika by mohla být ve střednědobém výhledu nepatrně stabilnější, protože se zdá, že má solidnější vnitřní sektory.
The French economy could be slightly more stable in the medium term insofar as it seems to have more solid internal sectors.
Ačkoliv byl québecký most jen nepatrně delší než velice úspěšný konzolový most na řece Forth u skotského Edinburghu, byl tak nevhodně projektovaný, že se zřítil ještě před dokončením.
Although it was only slightly longer than the highly successful cantilever bridge over the Forth River near Edinburgh, Scotland, the Quebec Bridge was so inadequately designed that it collapsed before it was completed.
Nefinanční firemní zadlužení přitom kleslo jen nepatrně.
Nonfinancial corporate debt has fallen only slightly.
Pokud by koncerty Live Earth nějak inspirovaly Ameriku a Austrálii k podpisu Kjótského protokolu, teploty by rostly nepatrně méně.
If America and Australia are somehow inspired by the Live Earth concerts to sign the Kyoto Protocol, temperatures would rise by slightly less.
Za celou tuto dobu posílily vlády regulaci bank pouze nepatrně a klíčové otázky typu tvorby likvidity, zranitelnosti vůči derivátům a daňových úniků ponechaly do značné míry nevyřešené.
Through all of this, governments have strengthened bank regulation only slightly, leaving key issues like liquidity creation, exposure to derivatives, and tax avoidance largely unaddressed.
Politická mapa se nepatrně, ale důsažně změnila.
The political map was subtly but consequentially redrawn.
Grefův program byl pozměněn jen nepatrně, ale přesto se mu dostalo široké podpory, dokonce i od samotného Putina.
Gref's program was diluted only slightly but gained wide support and the President's backing.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...