opakovat čeština

Překlad opakovat anglicky

Jak se anglicky řekne opakovat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady opakovat anglicky v příkladech

Jak přeložit opakovat do angličtiny?

Jednoduché věty

Nechci se opakovat.
I don't want to repeat myself.

Citáty z filmových titulků

Ale teď s mým novým GPS se to už nebude opakovat.
But now with my new GPS, there will be no repeat.
Už se to nesmí opakovat, jasné?
We can't go down that road ever again, okay?
Co slýcháš v zákulisí, nás necháváš opakovat na scéně. Toho se cenzura netýká.
A lot of things we do in front of the curtains we do because you tell us to.
Takhle ne, dítě, kolikrát vám to mám ještě opakovat?
No, child. How often do I have to tell you?
Bude se to opakovat.
It will happen again.
Dnes večer máme šanci, která se nebude opakovat.
We've got a chance tonight that will never come again.
Už se to nebude opakovat.
I don't think that'll happen again.
Pane Bensson, slibujete, že už se to nebude opakovat? Slibuji.
Mr. Bessons, will you promise me to behave yourself in future?
Už se to nesmí opakovat!
It won't happen again.
Nebudu opakovat vaše chyby.
I will not repeat your mistake.
Ne, ale doufám, že taková noc jako včera se už nebude opakovat.
No, but I just hope we don't have any more nights like last night.
Musely by opakovat ročník.
If they change towns, they'll lose a grade. No.
Už ti je nebudu opakovat.
You seem unable to understand them.
To se už nesmí opakovat.
We intend not to let it happen again.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro tři malé pobaltské republiky je rozšíření zárukou, že noční můra v podobě okupace velkými sousedy (Hitlerovou třetí říší a Stalinovým Sovětským svazem), kterou musely celé půlstoletí snášet, se nebude opakovat.
It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century -- will not be repeated.
Budou zdůrazňovat, že nepoučíme-li se z dějin, budou se dějiny zákonitě opakovat.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Izraelští zastánci tvrdé linie přirozeně želí konce Bushovy vlády, neboť vědí, že i když prezident Barack Obama politiku USA vůči Izraeli dramaticky nezmění, nebude po převzetí moci opakovat Bushovu bezpodmínečnou podporu.
Hardliners in Israel naturally regret the end of the Bush administration, for they know that, even if President Barack Obama does not dramatically change US policy toward Israel once he assumes power, he will not repeat Bush's unconditional support.
Týž scénář by se však za několik let mohl dost dobře opakovat s eurem.
But the same scenario might well be repeated with the euro in a few years.
Skandál kolem antedatování opcí, který před časem postihl předsedu společnosti Apple Steva Jobse, je mikrokosmos inovace, soudního stíhání a reformy; teď, když už byl sepsán předpis, který antedatování zakazuje, se tento konkrétní podvod opakovat nebude.
The options backdating scandal that recently caught Apple's chairman, Steve Jobs, is a microcosm of innovation, prosecution, and reform; now that a rule has been written to prohibit backdating, this particular scam will not happen again.
Bank of England (BoE) tvrdí, že by se neměla opakovat situace s bankovní unií, kdy Evropská centrální banka získala nové pravomoci na úkor národních centrálních bank.
The Bank of England has argued that there should be no replication of the banking union grant of new powers to the European Central Bank at the expense of national central banks.
Podobná chyba či její příčiny by se ostatně mohly opakovat i v jiných zemích.
What went wrong in Denmark might happen in other countries as well.
Je pochopitelné, že nechtějí tuto zkušenost opakovat.
Understandably, they do not want to repeat the experience.
Poté, co jsme byli v posledních 15 letech v Mexiku svědky pomalého růstu, již nemůžeme opakovat starou mantru, podle níž je neoliberální cesta v podobě NAFTA a s ní spojených reforem evidentně a jednoznačně ta správná.
Having witnessed Mexico's slow growth over the past 15 years, we can no longer repeat the old mantra that the neo-liberal road of NAFTA and associated reforms is clearly and obviously the right one.
Jen tak se zločiny našich dějin dočkají odpovědi, kterou si zaslouží. Touto odpovědí nebude v prvé řadě potrestání, nýbrž jistota, že se podobné zločiny nebudou nikdy opakovat.
Only then will history's crimes receive the response they demand, which first and foremost is not punishment, but the certainty that such crimes will not reoccur.
Válka v Iráku jen rozjitří třenice mezi sunnitskou menšinou a šíitskou většinou v zemi a tyto třenice by se mohly docela dobře opakovat i na jiných místech, kde žijí sunnité vedle šíitů.
War in Iraq will only exacerbate frictions between the country's Sunni minority and Shia majority, and such frictions could well be replicated elsewhere where Sunnis and Shia live side by side.
Nebo podléhá osudové nutnosti opakovat tytéž chyby, navzdory hrůzným ponaučením z minulosti?
Or is it subject to a fatal compulsion to repeat the same mistakes, despite the disastrous lessons of the past?
Historie se bude téměř jistě opakovat.
History will almost certainly repeat.
Jistěže, ono státotvorné dění se silnou přítomností armády, k němuž dochází v Iráku a v Afghánistánu, je stěží jedinečné; nesporně se bude opakovat a bude zapotřebí evropského přispění.
Indeed, the sort of troop-intensive nation-building exercises taking place in Iraq and Afghanistan are hardly unique; they are sure to be repeated, and European contributions will be required.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »