opakovat čeština

Překlad opakovat italsky

Jak se italsky řekne opakovat?

Příklady opakovat italsky v příkladech

Jak přeložit opakovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Už se to nesmí opakovat, jasné?
Ma non possiamo assolutamente ricascarci, ok?
Takhle ne, dítě, kolikrát vám to mám ještě opakovat?
No, ragazza! Quante volte ve lo devo dire?
Bude se to opakovat.
Accadrà ancora.
Nechci se zase opakovat, ale kdybys byl netrval na tom, že musíme při té jejich hymně stát až do konce, tak jsme.
Non voglio farne una questione. Ma tu hai insistito perché aspettassimo in piedi la fine del loro inno nazionale.
Už se to nesmí opakovat!
Non succederà più.
Nebudu opakovat vaše chyby.
Non ripeterò il vostro errore.
Ne, ale doufám, že taková noc jako včera se už nebude opakovat.
No, ma spero di non dover passare un'altra notte come quella scorsa.
Už ti je nebudu opakovat.
Non lo dirò 2 volte.
To se už nesmí opakovat.
Non permetteremo che la cosa si ripeta.
Musím opakovat, že nám nebudete říkat, co můžeme?
Amico, devo continuare a chiederti di non dirci ciò che non possiamo fare?
Kolikrát vám to mám opakovat, abyste nepřidával repliky?
Quante volte devo dirle di non inserire battute?
Bude vám vadit, když se budu opakovat, plukovník Ehrhardt?
Le dispiace se sono ripetitivo, Colonnello Ehrhardt?
Kolikrát vám mám opakovat, abyste ho zatkli?
Quante volte devo dirvelo? Arrestatelo!
Kolikrát to mám opakovat?
Quante volte devo ripeterlo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bank of England (BoE) tvrdí, že by se neměla opakovat situace s bankovní unií, kdy Evropská centrální banka získala nové pravomoci na úkor národních centrálních bank.
La Bank of England sostiene che non si dovrebbe replicare il modello dell'unione bancaria, che ha attribuito nuovi poteri alla Banca centrale europea a scapito delle banche centrali nazionali.
Je pochopitelné, že nechtějí tuto zkušenost opakovat.
Non intendono, giustamente, ripetere l'esperienza.
Její úspěšný příběh se může - a musí - opakovat na celém kontinentu.
La sua è una storia di successo che può, e anzi deve, essere replicata in tutto il continente.
Nikdo nechce opakovat chyby USA za vlády prezidenta George W. Bushe; využívat těchto chyb jako alibi k vyhýbání se konfrontaci se současným světem by však bylo chybou jiného typu.
Nessuno vuole ripetere gli errori fatti dagli Stati Uniti sotto il presidente George W. Bush; ma usare quegli errori come alibi per evitare di affrontare il mondo per com'è sarebbe ancora un errore.
Nedávný cenový propad - až na 50-60 dolarů za barel, což snížilo hodnotu ruské ropné produkce na polovinu - naznačuje, že se historie bude opakovat.
L'ultima oscillazione del prezzo - a 50-60 dollari a barile, che dimezza il valore della produzione petrolifera della Russia - suggerisce che la storia si sta per ripetere.
Schopnost resetovat a opakovat zákroky bez rizika či dodatečných nákladů podstatně zlepší neurochirurgický výcvik.
La possibilità di azzerare e riprovare le operazioni chirurgiche senza alcun rischio o costo aggiuntivo migliorerebbe in modo significativo la formazione neurochirurgica.
Nezačne-li mezinárodní společenství jednat, aby se těmto dětem dostalo výchovy a vzdělání, pak se spirála chudoby a konfliktů bude opakovat po dobu několika příštích generací.
Se la comunità internazionale non agirà per sostenere e istruire questi bambini, il ciclo di povertà e conflitto colpirà anche le generazioni che verranno.

Možná hledáte...