přebírat čeština

Překlad přebírat anglicky

Jak se anglicky řekne přebírat?

přebírat čeština » angličtina

winnow sort out separate out
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přebírat anglicky v příkladech

Jak přeložit přebírat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Začínám přebírat loterii.
I'm starting to take over the numbers game.
Vše od nás bude přebírat a prodávat.
He'll take everything we can get and unload it.
Uvidíme se v New Yorku, až budete přebírat Pulitzerovu cenu.
See you in New York when you pick up that Pulitzer Prize.
Co máte za lubem, pane, přebírat moje velení?
What do you mean, sir, taking over my command?
Sybo také dokáže přebírat vjemy z neživých věcí.
Among other gifts, Sybo can receive impressions from inanimate objects.
Dnes, DanieIi, začínáš přebírat odpovědnost a dělat svá vlastní rozhodnutí, protože jsi připravený sám utvářet vlastní život.
Today, Daniel, you start to assume responsibility and take your own decisions as you prepare yourself to make your own particular contribution in life.
Dejme tomu, že ten tvor, co jste ho zabil, byl schopný přebírat myšlenky z mozků lidí a přenášet je do svého.
Supposing that creature, the one you killed, was capable of taking ideas directly from other people's brains and transferring them to its own.
Budou dělat filmy, chodit na večeři, budou hrát tenis přebírat si manželky.
They'll make movies, have dinner, they'll play tennis make passes at each other's wives.
Není snadný přebírat někomu střeva, když tam stojíš s kvérem.
Hey, look, pal. It's hard enough playing cat's cradle with someone's guts. You don't make it any easier standing there with that coffee grinder.
Je těžké přebírat úřad, obzvlášť za takových okolností.
Must be especially tough to take over under these circumstances.
Nic pro nás, vidíme-li Afghánce přebírat velení, - když to důstojníci schytali!
Not for us, after watching Afghans take command when the officers had copped it!
Připravený říct tátovi, že po něm farmu přebírat nebudu.
I'm ready to tell Dad I don't want to take over no worm farm.
Proč má Popelka přebírat hrách, když máme vysavače?
Why should Cinderella sort the peas when we have a vacuum cleaner?
Nic přebírat nebudeš.
You're not taking over anything.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V posledku potřebujeme celoevropský orgán pojištění vkladů a řešení problému bank v nesnázích, který bude moci přebírat a restrukturalizovat zkrachovalé banky.
Ultimately, we need a Europe-wide deposit insurance and bank-resolution authority that can take over and restructure failed banks.
Ať už bude konečný výsledek jakýkoli, jedna věc je jistá - okolní svět už nebude nadšeně přebírat volnotržní principy, jimiž se finanční rozvoj USA řídil.
Whatever the final outcome, one thing is certain- the rest of the world will no longer be enthusiastic about adopting the free-market principles that guided US financial development.
Firmy by se měly setkávat s LGBT skupinami existujícími v jejich organizaci, a to na místní i globální úrovni, a přebírat politiku z pokrokovějších regionů, kde působí (například z Evropy a USA).
Companies should meet with LGBT groups at other organizations, both locally and globally, and implement policies from the more progressive regions in which they do business (say, Europe and the US).
Je načase, aby ji začali přebírat finanční skeptikové.
It is time that finance skeptics began to take over.
Hovoří se o tom, že lídři jsou oproti ostatním energičtější, ochotnější přebírat riziko, optimističtější, přesvědčivější a empatičtější.
We talk about leaders being more energetic, more risk-taking, more optimistic, more persuasive, and more empathetic than other people.
Do té doby bude firemní sektor přebírat zátěž jen postupně.
In the meantime, the corporate sector will only gradually take on more of the heavy lifting.
Druhou podmínkou široce pojatého znehodnocování měn je ochota finančních trhů přebírat a udržovat rizikové pozice, které zatím nejsou potvrzené základními ukazateli dané ekonomiky.
The second condition for broad-based currency depreciation is financial markets' willingness to assume and maintain risk postures that are not yet validated by the economy's fundamentals.
Ačkoliv by však FSB měla identifikovat mezery v regulační činnosti a podporovat proaktivnější práci prostřednictvím různých normotvorných orgánů, neměla by přebírat každodenní provozní závazky.
But, while it should identify regulatory gaps and encourage more proactive work by the various standard-setting bodies, it should not take on daily operational responsibilities.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...