prodlužovat čeština

Překlad prodlužovat anglicky

Jak se anglicky řekne prodlužovat?

prodlužovat čeština » angličtina

spin out lengthen drag out stretch
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prodlužovat anglicky v příkladech

Jak přeložit prodlužovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nechci si prodlužovat život.
I don't want to prolong my life.
Nikdo tady to nechce zbytečně prodlužovat.
Now, nobody here wants protracted litigation.
Lékařův úkol je život prodlužovat.
A physician's task is to prolong life, Sire.
Nevidím žádnou potřebu prodlužovat vaše působení zde.
I see no need of prolonging your appearance here.
Všechny nás rozbolí v krku, když to tu budeme prodlužovat.
We're gonna all get sore throats if we keep it up.
Není třeba to prodlužovat.
Enough formalities.
Proč to ještě prodlužovat?
Why prolong that suffering?
Nic se prodlužovat nebude.
No extension. - I'm not going upstairs.
Nevidím důvod to prodlužovat.
I see no purpose in prolonging this.
Mohl jsem to ještě chvíli prodlužovat.
Would that I could have sustained that moment.
Každý půlrok si ho chodím prodlužovat.
Every six months, I go to him to renew it.
Bolest je skutečná a lze ji prodlužovat donekonečna, protože to nepoškozuje žádnou tkáň..
What makes it so impossible to be alone?
Toto místo musí prodlužovat život.
This place must take years off your life.
Zjistil jsem, že můžu prodlužovat orgasmus, tak dlouho jak chci.
I discovered that I can hold back as long as I want.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V zájmu Ameriky ale není zdůrazňovat a prodlužovat své platební schodky na úkor mezinárodně konkurenceschopné ekonomiky se silným průmyslem a zdrženlivou spotřebou.
But it is not in America's interest to accentuate and extend its payment deficits at the expense of an internationally competitive economy with strong industry and restrained consumption.
Jak dlouho může Japonsko toto období harmonické stagnace prodlužovat?
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Možná to není ideální, ale je to lepší než prodlužovat boj, který nelze vyhrát.
This may not be ideal, but it is better than prolonging a fight that cannot be won.
Některé se dokonce snaží konflikty prodlužovat v přesvědčení, že to slouží jejich národním zájmům.
Some have even sought to prolong conflicts, believing that to do so serves their national interests.
Snaha škrtat výdaje během poklesu, jak to činí Osborne, znamená prodlužovat pokles.
To try to cut spending in a slump, as Osborne is doing, is to prolong the slump.
Burzy tak už například začaly prodlužovat ranní i večerní provozní dobu, zvyšovat likviditu a vycházet vstříc investorům, emitentům i makléřům.
For example, stock exchanges have already begun extending trading hours into the evening, earlier in the morning or both, deepening liquidity and benefiting investors, issuers, and brokers alike.
Při hledání odpovědi na tuto otázku se zamysleme nad účinkem kalorické restrikce, u níž byla výzkumem odhalena schopnost prodlužovat život nejen kvasnicím, ale i savcům.
To answer this question, consider the effects of calorie restriction, which has been found to increase life span in organisms ranging from yeast to mammals.
Třetím faktorem je pak ochota vnějších skupin - na státní i nestátní úrovni - prodlužovat utrpení Iráku podporou povstání, ať už otevřeně nebo vlastní nečinností.
The third factor is the willingness of outside groups - both states and non-state groups - to prolong Iraq's misery by supporting the insurgency, whether overtly or by inaction.
Získají-li investoři neomezenou ochranu a zcela se zbaví rizika, že ponesou svůj díl případných ztrát, kapitál se bude nadále nerušeně přelévat z jednoho kouta eurozóny do druhého, takže bude nevyváženosti prodlužovat.
If investors are given unlimited protection, with no risk of bearing their share of possible losses, capital will continue to flow unimpeded from one corner of the eurozone to the other, prolonging these imbalances.
Vlády se naopak zuby nehty drží snahy neudržitelnou konjunkturu prodlužovat, a tak ženou komoditní ceny ještě výš a zesilují riziko ekonomické a finanční šlamastyky, jaká se přihodí jednou za život.
Instead, governments are clawing to stretch out unsustainable booms, further pushing up commodity prices, and raising the risk of a once-in-a-lifetime economic and financial mess.
Rusko ani Írán nemají zájem prodlužovat válku, která narušuje stabilitu Blízkého východu a přispívá k šíření extremismu spjatého s al-Káidou.
Neither Russia nor Iran has an interest in prolonging a war that is destabilizing the Middle East and fostering the spread of Al Qaeda-style extremism.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...