prosadit čeština

Překlad prosadit anglicky

Jak se anglicky řekne prosadit?

prosadit čeština » angličtina

put through push ahead push procure
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prosadit anglicky v příkladech

Jak přeložit prosadit do angličtiny?

Jednoduché věty

Tom je zvyklý prosadit si svou.
Tom is accustomed to getting his own way.

Citáty z filmových titulků

Ti druzí mohou spíš prosadit, aby byl mír.
But the others are able to enforce peace.
Ale podaří-li se ti, co chceš prosadit, pak snad jsi byl v právu, člověče.
Should you succeed, though, you may have had the right.
Nejrozumnejší bude prosadit stavbu prehrady, jak jsme plánovali.
The smartest thing for us to do is to push it through the way it's going.
Prosadit zákon kvuli penezum?
To put through a scheme for graft?
Ale chci to prosadit.
But I'm gonna fix this.
Měl bych se rychle prosadit.
Ought to get ahead fast.
Mezitím promyslete, jak to nejlépe prosadit.
In the meantime, figure out the best way to promote this thing.
Ten kluk se nesnažil prosadit se ve světě.
That boy was not looking to impose himself in the world.
Asi od toho dne jsem začal s ústupky. a s neutuchající nadějí, že jednou se dokážu prosadit sám.
I suppose from that day on I began to-- to compromise. always with the one hope in the back of my mind that somehow, someday. I'd win out on my own.
Říká se, že Stark plánuje prosadit moc silou.
There are rumors that Stark is planning to seize power by force.
Ellsworth Toohey se velmi snaží prosadit Petera Keatinga.
Ellsworth Toohey is very anxious to get the commission for Peter Keating.
Nechtěl se nikdy prosadit v politice?
He has never shown any wish for a career in politics?
Chladnou, krutou a hořce závistivou. Popelčinu krásu a šarm. Byla pevně rozhodnutá prosadit zájmy. jejích vlastních dvou nešikovných dcer.
Cold, cruel, and bitterly jealous of Cinderella's charm and beauty, she was grimly determined to forward the interests of her own two awkward daughters.
Proto musí člověk být tvrdý, když chce přežít. Musíte se umět prosadit v každé situaci.
If you were free today, would you choose a direless girl with - with neither wealth nor social standing?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to uskutečnitelný projekt. Stačí mít politickou vůli a prosadit ji.
Such a grand project can be achieved if the political will exists and asserts itself.
Tento posun ve strategické roli Turecka by také mohl dát vzniknout nové vnitrostátní rovnováze mezi armádou a silami, jež se snaží prosadit reformu.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform.
Krize skutečně nabízí politickou příležitost v mnoha zemích na této frontě prosadit odvážná opatření; strukturální reformy obecně ale nezajistí růst a pracovní místa hned (jednou výjimkou je povolit obchodům delší otevírací dobu).
The crisis does provide a political opportunity for bold moves on this front in many countries; but structural reforms generally will not generate growth and jobs immediately (one exception is permitting shops to open longer).
Bylo by před volbami, jež v Německu proběhnou napřesrok, skutečně tak těžké prosadit snížení DPH?
Would it be really be so difficult to see VAT coming down ahead of the German election next year?
Mnozí lidé konkrétně jmenují německou kancléřku Angelu Merkelovou, která prý nedokáže prosadit podobnou vizi Evropy, jakou měl její předchůdce a rádce Helmut Kohl.
Many have singled out German Chancellor Angela Merkel for failing to promote a vision of Europe similar to that of her predecessor and mentor, Helmut Kohl.
Bez jediného všemocného vůdce však bude pro jakéhokoliv nástupce obtížné prosadit nelehká rozhodnutí, která tato orientace vyžaduje.
But, with no single all-powerful leader, it will be hard for any successor to force through the difficult decisions required by such an orientation.
Může se na Ukrajině prosadit demokracie?
Can Democracy Take Hold in Ukraine?
Demokracie potřebuje demokraty - občany přesvědčené o hodnotě svobody a suverenity lidu a odhodlané prosadit je a ochraňovat.
Democracy requires democrats - citizens convinced of the value of liberty and popular sovereignty and committed to establishing and preserving them.
Hlavním záměrem nedávných změn v globální finanční architektuře po mezinárodních finančních krizích bylo prosadit větší tržní disciplínu, jejímž cílem je eliminovat mravní riziko, pojmenované Mezinárodním měnovým fondem.
Recent changes to the global financial architecture in the wake of the international financial crises aim exclusively at imposing greater market discipline. The goal is to eliminate the moral hazard introduced by the IMF.
Všechny odmítavé politiky Hamasu nebo kterékoli teroristické skupiny překoná celkové arabské odhodlání zadržet další násilí a prosadit blaho palestinského lidu.
Any rejectionist policies of Hamas or any terrorist group will be overcome by an overall Arab commitment to restrain further violence and to promote the well-being of the Palestinian people.
Rozličná syrská politicko-mocenská centra se tak pustila do zoufalého hledání vize, jak prosadit změnu, a přesto umožnit zachování současného řádu.
As a result, Syria's various political power centers have embarked on a desperate search for a vision to promote change yet allow the existing order to survive.
Nové značky se mohou prosadit tím, že si osvojí symbolický kapitál.
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital.
Ani Kubánci, Nikaragujci a Venezuelané nebudou Funesovi dělat žádné ústupky, protože jsou přesvědčeni, že dějiny jsou na jejich straně a že nastal čas prosadit veškeré budoucí otázky silou.
The Cubans, Nicaraguans, and Venezuelans will not cut Funes any slack, either, believing that history is on their side, and that now is the time to force every issue in sight.
Írán se považuje za oběť mezinárodního dvojího metru - akceptuje se pákistánský a indický status jaderné velmoci, o izraelském ani nemluvě -, což jen dále přiživuje pocit diskriminace a odhodlání prosadit své ambice.
Iran believes that it is the victim of an international double standard - acceptance of Pakistan's and India's nuclear status, not to mention Israel's - which only fuels its sense of discrimination and its resolve to pursue its ambitions.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »