prosazovat čeština

Překlad prosazovat anglicky

Jak se anglicky řekne prosazovat?

prosazovat čeština » angličtina

urge uphold promote assert advance push prompt exhort enforce drive home
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prosazovat anglicky v příkladech

Jak přeložit prosazovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme prosazovat zákony, ne?
Well, we gotta enforce the law, don't we?
Teď slavně přísahejte, že budete podporovat a prosazovat zákon.
Now, you solemnly swear to uphold and enforce the law.
Neví, že sis zvykl prosazovat svou.
It doesn't know you are accustomed to getting your own way.
Co budeš prosazovat, Same?
Your platform, Big Sam?
Měl by se naučit víc prosazovat.
You should speak up more, and assert yourself.
Bude prosazovat politiku ustupování!
He will pursue a policy of appeasements!
Když budu prosazovat, aby byly velmoci vůči Číně tvrdší, stane se pro ně Čína jen dalším bitevním polem.
If I encourage the policy that the Great Powers should be tough with China, that will bring about a situation where China will become just another battlefield for the Great Powers to fight over.
Možná to tak není, Paule, ale tuto teorii budu i nadále prosazovat.
Probably not, but that particular theory has yet to be proved. - Do you believe it?
Jsou určité neosobní věci, velké, čisté ideály, které stojí za to prosazovat a které od nás vyžadují vůli, práci, odhodlání i kompromisy.
There are some impersonal things, pure ideals, which are worthy of to be advocated and which demand a will to work, determination and compromises.
Náčelník Kane potvrdí, že naši muži musí zákon nejen prosazovat, ale sami musí podle něj žít.
Chief Kane will tell you our men are expected not only to enforce the law but to live under it themselves.
Počkat. Jestli chce tenhle voják prosazovat rozkazy, zmocním se jí bez cizí pomoci.
Wait a second. lf this soldier wants to enforce her orders, I'll take her on single-handedly.
Neměla by pořád prosazovat svou.
I just wish she didn't always demands her way.
Čeká se od nás, že budeme prosazovat právo.
We are supposed to enforce the laws.
To musí být vzrušující, prosazovat spravedlnost.
It must be great to reign over justice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozvinuté ekonomiky by měly s novou silou prosazovat strukturální reformy podporující zvýšení produktivity.
The advanced economies should promote productivity-enhancing structural reforms with renewed vigor.
Návrat tolerantně a otevřeně smýslejících emigrantů by dále pomohl prosazovat a respektovat ženská práva tak, aby se ženy mohly plně a zákonně zapojit do hospodářského a politického života země, jako tomu bylo do roku 1978.
Expatriate involvement will also likely support the rights of women to participate fully and legally in economic and political life, as was the case before 1978.
Američané budou muset najít cesty, jak prosazovat svůj příběh demokracie, svobody a práv způsobem, jenž respektuje rozmanitost a názory ostatních.
Americans will need to find ways to assert their narrative of democracy, freedom, and rights in a manner that respects diversity and the views of others.
Schopnost Spojených států prosazovat lidská práva v jiných zemích však nikdy nebyla slabší než nyní.
But America's capacity to promote human rights in other countries has never been weaker than now.
Bohatí budou tuto agendu prosazovat, ale nakonec pohoří.
The rich will try to push such an agenda, but ultimately they will fail.
Bylo by absurdní prosazovat pravomoc Rady bezpečnosti prostředky, jež nezískaly její souhlas.
It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval.
Se stejnou vervou je nutné prosazovat růst a pracovní příležitosti.
Growth and jobs need to be promoted with equal zeal.
Měly by ale prosazovat spíš důmyslnou konsolidaci než bezohledné úspory.
But they should pursue smart consolidation rather than unthinking austerity.
Oba muži se setkali, zdánlivě jako sobě rovní, ne proto, aby vyjádřili společné hodnoty konzervatismu, nýbrž aby potvrdili a podpořili svou pravomoc prosazovat tradiční hodnoty.
The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values.
Lídři společenských hnutí mohou prosazovat rozsáhlejší vize než veřejní činitelé.
Leaders of social movements can call forth larger visions than public officials can.
Romney slibuje tvrdší vyjednávání o obchodu a měnových otázkách s Čínou, ale obecně je u něj mnohem pravděpodobnější, že bude prosazovat nové obchodní dohody, než u Obamovy administrativy opírající se o podporu voličů z řad zaměstnanců.
Romney has promised tougher negotiations on trade and currency with China, but is generally far more likely to push new trade agreements than the labor-supported Obama administration.
To se však zdá nepravděpodobné: po mohutné porážce demokratů v roce 2010 se Obama vychýlil ještě více nalevo a začal prosazovat populističtější agendu.
But that seems unlikely: since the Democrats' massive defeat in 2010, Obama has moved even further to the left, embracing a more populist agenda.
Můžete se jen dál snažit, dál prosazovat svůj postoj.
You can only keep trying, keep pushing.
George Soros, nesmírně úspěšný investor, použil velkou část svého vlastního majetku ke zřízení Open Society Institute, který pomáhá upevňovat demokratickou revoluci ve střední a východní Evropě a prosazovat lidská práva po celém světě.
George Soros, the enormously successful investor, has used much of his own wealth to establish the Open Society Institute, which has helped to underpin the democratic revolution in Central and Eastern Europe and to press for human rights worldwide.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...