prosazení čeština

Překlad prosazení anglicky

Jak se anglicky řekne prosazení?

prosazení čeština » angličtina

assertion asseveration
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prosazení anglicky v příkladech

Jak přeložit prosazení do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Schválení je jedna věc, jeho prosazení druhá.
It's one thing to pass a law, another to make it work.
A přivézu královský podpis, k prosazení obžaloby.
And I'll bring back the royal signature upholding the impeachment.
A mám prostředek pro prosazení své autority.
I have at hand one means of asserting my authority.
Říkám ti, Ivane, Rasputin využívá carevny k prosazení svých cílů.
I tell you Ivan, Rasputin is using the Tsarina for his own filthy ends.
Bez prosazení zákona se tu jen rozšíří anarchie.
Unenforced law is an invitation to anarchy.
A ta věc, která mě v současné chvíli zaměstnává nejvíc, je prosazení zvýšených výdajů a dávek pro místní zastupitelstva.
The thing that's taking my time at the moment Is forcing through councillors' expenses and attendance allowances.
Dokážete si představit co se stane v případě prosazení práva, kdyby každý z těch 12 milionů lidí co zkusili trávu by mělo být zatčeno?
Can you imagine what would happen to the law enforcement, - and correction system of this country, - if each of these 12 million people had been caught by a policeman when smoking his first marijuana cigarette.
Toto je první krok na cestě k prosazení afro-američanů v bílém domě.
This could be the first step on the road to putting an African-American in the White House.
Prosazení nadvlády.
Asserting domination.
Přinutil každého bojovníka přísahat, že nepoužije terorismus proti civilistům k prosazení své vize.
He made every fighter pledge they would not use terrorism against civilians in the pursuit of their vision.
Tři roky je vlastně dost krátký čas k prosazení důležitého zákona.
Three years is actually a pretty short time to get a major law through.
Prosazení mé vůle nad jejich.
Enforcing your own will over theirs.
Používáte tuto krizi. - Nepatříte do Národní bezpečnosti..k prosazení velmi nebezpečných záměrů, a využíváte prezidentovy moci.
You are using this crisis to advance a very dangerous agenda, Tom, and take advantage of presidential power, and I will not let you do it.
Stará se jenom o prosazení své šílené zahraniční politiky.
The only thing he cares about is pushing his lunatic foreign agenda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teď je na vládě, aby soudní systém využila k prosazení právního řádu.
Now it is up to the government to use the judicial system to impose the rule of law.
Staromódní vojenská nadvláda už k prosazení amerických zájmů nestačí.
Old-fashioned military dominance is no longer adequate to promote American interests.
Ukončení americké okupace Iráku i prosazení arabsko-izraelského míru by pomohlo, ale nejde o všelék.
Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab-Israeli peace would help, but they are no panacea.
Bez jisté míry uvážlivosti založené na chápání kontextu se však vize mění z velkolepých ve velkohubé a podkopávají hodnoty, o jejichž prosazení usilují.
But, without a degree of prudence based upon comprehension of the context, visions turn from grand to grandiose and undercut the values that they seek to promote.
Omezení chodu americké státní správy, které ve snaze zablokovat prosazení zdravotnické legislativy prezidenta Baracka Obamy iniciovali radikální republikáni v Kongresu, tím sice skončilo - alespoň prozatím -, avšak zároveň vyvstala tři trvalá ponaučení.
But, while the shutdown of the United States government, initiated by radical congressional Republicans seeking to block implementation of President Barack Obama's health-care legislation, is over - at least for now - three enduring lessons have emerged.
A v zemích sužovaných konfliktem se musí vyvinout silné úsilí o prosazení usmíření a zabránění opětovnému vzplanutí násilí.
And strong efforts must be made in conflict-affected countries to promote reconciliation and prevent the revival of violence.
Obávaly se totiž, že kdyby tyto problémy nastaly, vykolejily by reformní opatření a nahlodaly veřejnou podporu potřebnou k jejich prosazení.
They worried that, if these problems emerged, they would derail reform measures and erode the public support needed to press on.
Reformní recept, který přijala, pomohl zastavit inflaci, ale ignoroval nutnost, aby se vláda zasadila o prosazení ekonomiky rostoucí na vzdělanosti.
The reform prescriptions it followed helped end inflation but ignored the need for government to promote a knowledge-based economy.
Bushovým cílem však nebylo udržení silné ekonomiky, nýbrž prosazení daňové agendy, která přesunula zátěž směrem od těch, kteří ji mohli nejsnáze unést.
Bush's objective, however, was not to maintain the strength of the economy; it was to push forward a tax agenda that shifted the burden away from those who could best afford to bear it.
Během slavnostního obřadu u příležitosti vyhlášení současné ústavy z roku 1982 Chu údajně projevil zájem o posílení ústavní ochrany občanů před zásahy ze strany oficiálních míst a o prosazení rozsáhlé právní reformy.
In a ceremony celebrating the promulgation of the current 1982 constitution, Hu reportedly expressed interest in strengthening constitutional protections against official intrusions in people's lives and in promoting extensive legal reform.
Například George W. Bush využil krizových podmínek po 11. září 2011 k prosazení výkonné moci, jakož i k invazi do Iráku.
For example, George W. Bush used the crisis conditions after September 11, 2001, in the service of an assertion of executive power, as well as to invade Iraq.
Postmoderní firma amerického střihu usiluje o dominantní podíl na trhu z hlediska prosazení značky, případně o manipulaci s imidž, která zajišťuje intelektuální nadvládu a může vést až k dominantnímu postavení na trhu.
The US-style post-modern firm sees market dominance in terms of branding, or a manipulation of images that gives intellectual hegemony and can lead to market dominance.
Stala se proto terčem stížností USA na nekalou soutěž a snah o prosazení takové úpravy směnného kurzu, která by Američany odradila od nákupů čínských hraček, spotřebičů a oděvů.
Consequently it is the target of US complaints about unfair competition, and of efforts to force an exchange-rate adjustment that would deter Americans from buying Chinese toys, appliances, and clothing.
Němečtí politici nesou důležitou demokratickou zodpovědnost za posílení tohoto vědomí a za prosazení potřebných kroků k odvrácení katastrofy.
German politicians bear the important democratic responsibility of reinforcing this realization and advocating the steps needed to avert a catastrophe.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...