provázet čeština

Překlad provázet anglicky

Jak se anglicky řekne provázet?

provázet čeština » angličtina

go with go along accompany follow
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady provázet anglicky v příkladech

Jak přeložit provázet do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Že tě životem bude provázet neporazitelný soupeř.
And that is, that wherever she goes, there is always in her life a permanent and undefeated rival.
O božská Aténo. Jeho dlouhé cesty zpět musí provázet tolik krve? Pénelopé!
O divine Athena, did his long road back to me have to be so bloodstained?
Dobře mama, my je budeme provázet na jejich Halloweenových procházkách.
AII right, Mama, we'II escort our little goblins on their Halloween rounds.
Dobrota a milosrdenství mě budou jistě provázet po všechny dny mého života.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Zánik planety mohou provázet změny gravitace, hmoty, magnetismu.
When a planet goes there may be changes in gravity, mass, magnetic field.
Dobrota a milosrdenství provázet mne budou všemi dny mého žití.
And surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Vás musí provázet sám ďábel.
The devil rides with you.
Jmenuji se Kenny Lust a budu vás dnešním večerem provázet.
My name is Kenny Lust and I'm your compere for tonight.
Do Paříže poletíme na kouzelném koberci. bok po boku. a hvězdy nás budou provázet..
We shall fly to Paris on a magic carpet, side by side, with the stars as our guide.
Čí vidina ho bude provázet, až vyrazí do boje. s černokněžníky a obry?
What vision sustain him when he sallies forth to do battle. with evil and with giants?
To vás musí provázet požehnání.
You must be greatly blessed.
Výraz Esteřiných oči mě bude provázet navždy.
The expression in Esther's eyes has stayed with me always.
Provázet slepce není snadné.
It's difficult, you know, to walk a blind man.
Ale pro tisíce generací, bude toto jméno provázet strach a teror.
But for a thousand generations, it is a name that will bring fear and terror.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čím déle se budou upínat k víře v kouzelná zaříkadla, tím déle nás bude krize eura provázet.
The longer they cling to a belief in magic formulas, the longer the euro crisis will be with us.
Stejně jako v případě programu rozvoje mikroelektroniky nemusí vládní pobídky provázet danou inovaci až ke komerčnímu úspěchu.
As with the microelectronics program, government incentives don't have to line the road all the way to commercial success.
Nižší ceny bydlení napříč Evropou tedy zřejmě bude provázet slabší spotřebitelská poptávka, tak jako v USA.
Lower house prices throughout Europe are thus likely to be accompanied by weaker consumption demand, as in the US.
Přestanou-li se například kvůli produkci biopaliv na příliš mnoha pozemcích pěstovat potraviny, bude hrozit prudké zvýšení jejich ceny, přičemž spotřebu biopaliv ve velkém měřítku musí navíc provázet dostatečné ekologické standardy.
For example, diverting too much land from food production to biofuel crops would risk sharp increases in food prices, while adequate environmental standards must accompany large-scale production use of biofuels.
Zhroucení starých mocenských struktur v řadě zemí Středního východu bude tudíž patrně provázet značný politický chaos a násilí.
As a result, the collapse of the old power structures in many Middle East countries is likely to be accompanied by considerable political turmoil and violence.
Zatřetí by všechny další sankce měla provázet seriózní nabídka dialogu a angažovanosti.
Third, any further sanctions should be accompanied by an earnest offer of dialogue and engagement.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...