provozovat čeština

Překlad provozovat anglicky

Jak se anglicky řekne provozovat?

provozovat čeština » angličtina

run profess practise operate keep do conduct carry on
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady provozovat anglicky v příkladech

Jak přeložit provozovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Sehnat si pár megafonů a provozovat vyhlídkové jízdy okolo přístavu?
Going to get a couple of megaphones and run sightseeing trips around the harbor?
Mám svoje vlastní plány, jak provozovat továrnu.
I've got ideas of my own about how to run a factory. - Yeah, into the ground.
Ale ano. - Chtěli bychom trať převzít. Provozovat ji sami.
We're planning to take it over, work it ourselves.
Když pak čas zmírnil mou bolest, začal jsem opět provozovat lékařské umění, jemuž jsem se vyučil u svého otce a v Domě života.
Then, as time softened my sorrows. I began to put to use, the skills I have learned in School of Life, and in my father's house.
Budeme spolu provozovat hotel.
Then we'll run a hotel together.
Musíme doktora Steina přinutit, aby se přidal k radě, nebo mu odejmeme oprávnění provozovat praxi v tomto městě.
Dr. Stein must be made to join this council or else he is no longer permitted to practice in this city.
Když jsem přijel do Carlsbrucku a chtěl jsem provozovat praxi, byl jsem odmítnut radou, která jen eliminuje konkurenci.
When I arrived in Carlsbruck and attempted to set up in practice I was resisted by the Council which exists to eliminate competition.
Pro jednoho je smůla, kdyby měl provozovat obchody, zpracovávat bavlnu. nebo mlít oběd nebo kovat dobytek.
It's considered unlucky for a man to do his trading'or gin his cotton. or grind his meal or shoe his stock.
A jakou kancelář budu provozovat?
And just what office you got me runnin' for?
Čím dříve přestanu provozovat internační tábory, tím lépe.
The sooner I stop operating detention camps, the happier I'll be.
Nejde provozovat 20 let válečnou ekonomiku, pak najednou šlápnout na brzdu a čekat, že to půjde jako na drátkách.
You can't gear a country's economy for war for 20 years then slam on the brakes and expect the transition to go like grease through a goose.
Proč nemůžu provozovat nezávadnou konverzaci. tak jako všichni ostatní?
Why can't I make a lot of polite conversation. like everybody else?
Vy se budete držet dál od mého vrtání a já vám dovolím provozovat vaši kantýnu.
You stay away from my drilling, and I'll let you run your canteen.
Oono. ušetřím tvůj život, jako připomínku toho. že zde už nebudete provozovat vaše pohanské rituály. dokud budu soudcem této provincie.
Oona. I have spared your life as a reminder. that I will not tolerate your heathen ways. as long as I am magistrate here.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po zániku Sovětského svazu však USA přestaly tuto hru provozovat.
But, with the Soviet Union's disappearance, the US abandoned that game.
Na jednotném finančním trhu smějí banky přijímat vklady bez souhlasu místních orgánů kdekoliv, pokud mají povolení provozovat tuto činnost v jedné evropské zemi.
In the single financial market, banks are allowed to take deposits anywhere, without local approval, if they are authorized to do so in one European country.
A dokonce i přechod na automatizované soupravy metra nebo automobily bez řidiče, k němuž dnes dochází v městech jako Singapur nebo Tokio, bude vyžadovat značný počet pracovních sil, které vybudují příslušné systémy a budou je provozovat.
Even the movement in some cities, such as Singapore and Tokyo, toward driverless subways or cars will demand substantial labor to build and manage the relevant systems.
Demokracie potřebuje čas, a to nejen kvůli volbám, ale proto, aby mohla vše rozvažovat a provozovat systém kontrol a vyváženosti.
Democracy needs time, not just for elections, but for deliberation and the exercise of checks and balances.
Teprve po skončení občanské války se USA rozhodly provozovat federaci podle modelu zodpovědnosti - tento přístup od té doby upevňuje stabilitu a omezuje úroveň zadlužení jednotlivých států.
Only after the Civil War did the US decide to operate the federation according to the liability model - an approach that has underpinned stability and limited individual states' debt levels ever since.
Další lidé argumentují tím, že naše základna talentů není ve skutečnosti miliardová, jelikož provozovat sport si mohou dovolit jen zámožní lidé a příslušníci středních vrstev, což je možná 300 milionů osob.
Our talent pool isn't really a billion, some argue; it's only the well off and middle class, maybe 300 million strong, who can afford to play sports.
Po dobu příštích deseti let stanovuje maximální kvantitu a kvalitu odstředivek, které smí Írán provozovat, a po dobu příštích 15 let umožňuje zemi disponovat jen malým množstvím obohaceného uranu.
It places a ceiling for the next decade on the quantity and quality of centrifuges Iran is allowed to operate and allows the country to possess only a small amount of low-enriched uranium for the next 15 years.
Rovněž trénink ve vysoké nadmořské výšce je povolen, přestože zvýhodňuje cyklisty, kteří ho mohou provozovat, oproti konkurentům nuceným trénovat na úrovni moře.
Training at high altitude is permitted, though it gives those athletes who can do it an edge over competitors who must train at sea level.
Mezi ty patří mimo jiné restriktivní regulace omezující schopnost firem provozovat nové činnosti nebo vstupovat na nové trhy, zejména zahraniční.
These include restrictive regulations that reduce firms' ability to undertake new activities or enter new markets, especially across borders.
Obama často má plán A, ale nikdy nemá plán B. Chcete-li provozovat úspěšnou zahraniční politiku, plán A nikdy nestačí.
Obama often has a plan A, but never a plan B. When it comes to conducting a successful foreign policy, plan A is never enough.
Úlohou státu - v této oblasti stejně jako v ostatních - je napravovat nespravedlnosti, nikoliv provozovat celý podnik.
The role of the state, here as elsewhere, is one of correcting inequities rather than running the whole show.
Využití těchto principů u zdravotnické politiky může vést k moudřejším rozhodnutím ohledně toho, jak provozovat naše zdravotnické soustavy.
Application of these principles to health policy can lead to wiser decisions about how to run our health systems.
Podle Obamových a Volckerových návrhů by banky nesměly provozovat obchodování na vlastní účet a vlastnit hedgeové fondy a private equity firmy.
Under the Obama-Volcker proposals, commercial banks would be forbidden to engage in proprietary trading - trading on their own account - and from owning hedge funds and private-equity firms.
Bylo snadné založit a provozovat podnik prodávající stravu po porcích či nabízející drobné předměty do domácnosti každému, kdo šel náhodou kolem.
One could easily establish and operate a business selling food by the serving or providing small household items to anyone who happened to pass by.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...