rozpakovat čeština

Příklady rozpakovat anglicky v příkladech

Jak přeložit rozpakovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Takže také uvěříš, že se nebudu rozpakovat vyšplouchnout ti vnitřnosti po celé dlažbě tady, pokud neuděláš, co ti přesně řeknu.
Then you also believe that I won't hesitate to splatter your guts all over these cobblestones unless you do exactly as I say.
Není to nic kvůli čemu se rozpakovat.
It's nothing to be embarrassed about.
Nebudu se rozpakovat.
I won't hesitate.
Nebude se rozpakovat obětovat vaše životy, aby si zachráni ten svůj.
He will not hesitate to sacrifice all your lives to save his own.
A nebudu se rozpakovat mu zavolat.
And I will not hesitate to call him.
Ona je z nadřazené vrstvy a nebude se rozpakovat ti to připomenout, až se jí změní nálada.
She's of a strata above your station, and will not hesitate to remind you of it the minute her mood shifts. And it shifts frequently.
Nebudu se rozpakovat sundat šestou.
I won't hesitate to make it six.
Tito lidé se nebudou rozpakovat udělat cokoli, aby mu zabránili spolupracovat s námi.
These people will not hesitate to do whatever it takes to you to stop him cooperating.
Ale dokud se nebudete rozpakovat s mým výslechem o Katrině, myslím, že mám na otázku nárok.
But since you did not hesitate to interrogate me about Katrina, I think I'm entitled to my query.
Milán se bude rozpakovat přidat se na naši stranu, a ani Španělsko nám nepřijde na pomoc. Jsou příliš zaneprázdnění svou nechutnou inkvizicí.
Milan will hesitate to take our side, and nor will Spain come to our aid - too busy with their foul Inquisition.
Ale vládnoucí třída bude mít vždycky víc zbraní než my a nebudou se rozpakovat je použít.
But the ruling classes will always have more weapons than us and they'll always be willing to use them.
Dobře promazanou a dobře ozbrojenou nadnárodní mašinérií elit, které se nebudou rozpakovat zabíjet a podrobovat si nás.
The takeover of America. - By a well-oiled and well-armed multinational group of elites that will cull, kill and subjugate.
Myslím si, když je Maddox ochotný zapálit budovu, aby udělal obchod. Nebude se rozpakovat najmout si někoho, kdo by to na tebe ušil.
I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Izrael se nebude rozpakovat s odvetami za přeshraniční útoky a neutuchající raketovou palbu na civilní cíle v zemi.
Israel will feel free to retaliate for cross-border attacks and continuing rocket fire at civilian targets within the country.
Nová strategická doktrína prezidenta Bushe hlásá, že přestože Spojené státy budou hledat podporu pro svou politiku u členů mezinárodního společenství, nebude se Amerika rozpakovat jednat sama, bude-li potřeba, aby uplatnila své právo sebeobrany.
President Bush's new strategic doctrine says that while the US will seek to enlist the support of the international community for its policies, America will not hesitate to act alone if necessary to exercise its right of self defense.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »