spočívat čeština

Překlad spočívat anglicky

Jak se anglicky řekne spočívat?

spočívat čeština » angličtina

inhere consist lie rest consist in be
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spočívat anglicky v příkladech

Jak přeložit spočívat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

A musí spočívat v mé ruce.
It must rest in my hand.
Ano. Veškerý náš úspěch bude spočívat v roztavení tohoto kusu cínu.
Well all we'll succeed in doing is just melting this tin.
Musí spočívat v jednom páru rukou.
It has to be held by one pair of hands.
A v čem bude spočívat Vaše spolupráce?
And wherein will you collaboration Lie?
Takže cvičení v živé literatuře bude spočívat v tom, že natočíte své vlastní filmy.
So, as an exercise in living literature, you'll all be making your own movies.
Pokud bude shledán vinným, druhá část přelíčení bude spočívat. ve vymezení odpovídajícího trestu.
If the facts show him to be guilty, the second phase of the trial will be to determine the nature of his punishment.
Posvátné symboly by tě měly zavést na místo, kde by měl Loculus spočívat.
Sacred geometry should lead you to the sights where the Loculus could be resting.
Jestli asteroid dopadne, jediná šance na záchranu lidské rasy bude spočívat ve staniovišti Alfa.
If that asteroid hits, the only chance for the survival of the human race will rest with the Alpha site.
Armáda se zatím nemůže zaručit za její bezpečnost a nikdo vám neřekne, kde by váš syn mohl spočívat.
Army can't vouch yet for its security. And there's no telling where your son might lie.
Je možné že podobná forma mikrobiologického života může stále spočívat někde pod zamrzlím povrchem Marsu?
Is it possible that a similar form of microbial life could still reside somewhere beneath the frozen surface of Mars?
Může spočívat léta nečinně.
It may lay dormant for years.
Poslední trend může spočívat v úplně demokratickém rozdělení výrobních prostředků každému kdo je chce nebo si je může dovolit.
The final trend may simply be the completely democratic distribution of the means of production to anyone who wants it or anyone who can afford it.
Až to bude hotové, bude to připevněno v nákladním prostoru a bude na tom spočívat ten senzorový aparát.
It will be attached to the payload bay and the sensor apparatus will rest on it.
Břímě předložení důkazů bude spočívat na těch, kdo přednesli tato obvinění.
The burden of proof will lie heavy on those that bring this accusation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnozí lidé se domnívají, že kromě výše uvedeného bude jediná tvrdá práce spočívat ve využití existujících zákonů tak, aby prospěly lidstvu v podobě nových technologických směrů.
Beyond that, many believe the only hard work will be to use existing laws to benefit humankind in new technological ways.
Bez ohledu na to, jaká pravidla budou nakonec přijata, měla by vždy spočívat na principech oddílu 11 amerického konkurzního zákona, který dovoluje rychlou reorganizaci firem tak, aby byla zachována jejich ekonomická aktivita.
The principles of America's Chapter 11 bankruptcy law - the provision which allows rapid reorganization of firms in ways that maintain its economic activity, should underlay whatever rules are adopted.
Celý rozdíl může spočívat v maličké výhodě.
A tiny advantage can make all the difference.
Lepší osivo ani nové technologie však nemohou proměnit životy farmářských rodin, dokud nebudou spočívat v jejich rukou.
Tetap saja, bibit yang lebih baik atau teknologi baru tidak dapat mengubah hidup keluarga petani sampai teknologi ini dapat mereka miliki dan gunakan.
Konzultace nemohou spočívat v tom, že ostatním prostě dáme na vědomí, co jsme již bez adaptace svých přístupů rozhodli, a přesto budeme stále očekávat podporu.
Consultation cannot consist of simply informing others of what has already been decided, not adapting policies, and yet still expecting support.
Udržení míru ve světě, v němž budou doslova desítky prstů spočívat na jaderných spouštích, bude daleko obtížnější - a důsledky v případě selhání mnohem ničivější.
Maintaining peace in a world in which literally dozens of fingers are on nuclear triggers will be far more difficult-and the consequences of failure far more destructive.
Významná součást této války přitom bude spočívat v zapojení nepřátel terorismu do nějaké trvanlivé aliance.
An important part of that war will consist of shaping the foes of terrorism into a durable alliance.
Zásadnější nedostatek Carnegieho teorie může spočívat v tom, že pro podnikatele může být psychologicky příliš těžké provést v polovině života obrátku k filantropii.
The deeper flaw in Carnegie's theory may be that it is just too difficult psychologically for business people to make the mid-life career transition to philanthropy.
Rozdíl oproti loňsku by mohl spočívat v tom, že se v centru této bouře tentokrát neocitnou Řecko a Španělsko, nýbrž Francie.
What might be different this year is that France, rather than Greece and Spain, could well be at the center of the storm.
Rozdíl bude spočívat v tom, že budou kladeny odlišné otázky, budou řešeny odlišné problémy a odlišné rysy budou shledány pozoruhodnými.
The difference will be that different questions will be asked, different issues raised, and different features will stand out as remarkable.
Má-li globalizace vést k lepšímu světu, nesmí spočívat jen na tržních silách, ale musí také posilovat stabilitu a integraci různých společností a národů.
If it is to succeed in making the world a better place, globalization can not be predicated upon market forces alone, but needs to reinforce the stability and integration of diverse societies.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...