Ted | te | Tex | tep

teď čeština

Překlad teď anglicky

Jak se anglicky řekne teď?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Příklady teď anglicky v příkladech

Jak přeložit teď do angličtiny?

Jednoduché věty

Muiriel je teď 20.
Muiriel is 20 now.
Nemůžu jí to teď říct. Už to není tak jednoduché.
I can't tell her now. It's not that simple anymore.
Měl bys začít teď.
You'd better start now.
Musíš teď jít spát.
You must go to bed now.
Teď jsem unavený.
I'm tired now.
Lucy by teď měla být v kuchyni.
Lucy should be in the kitchen now.
Kdyby ses tolik nenajedl, nebyl bys teď tak ospalý.
If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.
To může být opravdu dobrá myšlenka začít právě teď.
Actually it might be a good idea to start right now.
Mohu se teď ubytovat?
Can I check in now?
Na to zrovna teď zapomeň.
Forget about that right now.
Promiňte, ale mám teď plné ruce.
Sorry, I've got my hands full now.
Teď ti představím své rodiče.
Now I'll introduce my parents to you.
A teď, jaký je tvůj názor?
Now, what is your opinion?
Tento stroj je teď zastaralý.
This machine is now out of date.

Citáty z filmových titulků

Právě teď. To jsem nechtěla.
It's not that really cool.
Jo. Nikdy ti nevadilo, když tě jiní kritizovali, ale teď vyšiluješ kvůli jednomu mému slovu.
When other people say something, you act as if nothing happened but when I say something..
Rozhodneš se tady a teď.
Say it now.
Už teď jsme všichni mrtví!
We are all dead now!
A co bude teď?
What are you going to do from now on?
Teď je čas, kdy můžeme my, Japonská osvobozenecká četa, povstat!
Now is the time that we, the Japan Liberation Front, should make a stand!
Proč jsi teď lhala?
Why did you lie just now?
Máš teď hodně práce?
Are you busy right now?
A teď vyfoť ty mě!
Take a picture of me next!
Ať už zítra Zero přijde nebo ne, jeho porážka je už teď jistá.
Whether Zero comes or not tomorrow doesn't matter. that man's defeat is assured.
Chceš mi teď říct, že je to kvůli mně?
I suppose you did it for my sake.
Teď obchodní rivalita přivedla barbary do Číny.
Now trading rivalry had brought the barbarians to China.
Číňané vynalezli mechanické hodiny, ale teď byl císařský dvůr donucen k přijetí lepších hodin darem od Evropanů.
The Chinese had invented the mechanical clock, but now the imperial court was reduced to accepting superior timepieces as gifts from Europeans.
No, teď už ne.
Well, not any more.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět teď uvažuje, kolik ještě těchto osob zbavených lidství je a na kolika jsou vlastně místech.
The world now wonders how many more of these non-human humans are there in how many places.
Při každém železničním neštěstí či havárii letadla teď jako první padne podezření na teroristický čin.
Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
Občanská práva ruských menšin v pobaltských republikách i jinde jsou teď zakotveny v právním řádu, zhusta i díky požadavkům Aliance.
The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Teď si Evropa může vytyčit nové ambiciózní cíle.
Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Zásadní je teď zajistit, aby se této snaze dařilo.
Now the key is to make this effort work.
Práce na její obrodě mají začít právě teď a kompletní projekt má být hotový v roce 2013.
Work on its renewal is due to start now, with the completed project ready in 2013.
Ostatně během posledních 20 let pomoc pro zemědělské programy ve skutečnosti snížili a tento trend obracejí až teď.
Indeed, during the past 20 years, they actually cut aid for agriculture programs, and only now are reversing course.
Od teď už udržitelný rozvoj nesmí být jen heslem, ale naopak funkčním přístupem ke globální správě a k prosperitě na namáhané a zalidněné planetě.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet.
To se teď změnilo.
That has now changed.
Vachrlatě teď ostatně vypadají i Francouzi.
Indeed, now the French are looking wobbly.
Ačkoliv to částečně kompenzují devizové rezervy, Japonsko teď stojí před obrovskými výdaji za sanaci následků katastrofy - a to vše ještě zjitřují depresivní demografické trendy.
Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends.
Rozhovory teď byly znovu navázány, ale pozadí našeho vyjednávání se dramaticky změnilo.
Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically.
Mírou závažnosti našeho problému je, že už teď CO2 dosahuje 386 ppm a každoročně jej o dvě ppm přibývá.
It is a measure of the seriousness of our problem that CO2 is already at 386 ppm, and is rising by two ppm each year.
Mají-li se tedy věci tak zle už teď, jak to, že se mohou mít ještě hůř?
So if things are so bad now, how can they get worse?