upínat čeština

Překlad upínat anglicky

Jak se anglicky řekne upínat?

upínat čeština » angličtina

clamp chuck
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady upínat anglicky v příkladech

Jak přeložit upínat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíš se příliš upínat ke Gwynplainovi, Déo.
You shouldn't get so attached to Gwymplaine.
Pokorně tě prosíme velký duchu, zraky všech se k tobě budou upínat a pochopí, že jejich utrpení brzy dojde konci.
We humbly beg, Great Spirit, that at that time, the people shall see you, and know their suffering draws to an end.
Čím bude svatba blíž, tím budeš ostřejší a tím víc se budeš upínat na to, že je pan Ricardo trochu potrhlý což nepovažuji za důvod odvolat celou svatbu.
So the closer the wedding gets, the more edgy you're gonna be and the more you're gonna fix on things like Mr. Ricardo being a little flaky which I'm not denying as a reason to reject the whole idea of marriage.
Přesněji řečeno, že se už tyto nepokoje nemají k čemu upínat.
Or, more accurately, no longer any focus for such discord.
Ale to neznamená, že se musíš tak upínat k tomu roztleskávání.
But, um. it doesn't mean you need to lock step as far as this cheerleading thing.
A,a,a.. možná to byl špatný nápad přivést tě sem, ale, ale.. Leah, pokud se na to přestaneš upínat. jaké je pro Tebe ideálnější místo na konaní dobra?
And maybe it was a bad idea to bring you here, but Leah, if you stop to think about it.,.what better place for a person like you to do some good?
A dokonce i mě, když mě vezmeš jako něco, na co se dal upínat vztek.
I mean, even me, in a way, as a place to focus your rage.
Je čas přestat se upínat na neživé předměty.
It's time to stop getting attached to inanimate objects.
Ale pak si říkám, že se nesmím upínat na to jak skvělé byly tehdy, protože by mi mohlo ujít, jak jsou úžasné teď.
I have them sometimes, too. But then I tell myself not to spend too much time thinking about how wonderful they were that I miss how wonderful they are now.
Ale nemůžeš se věčně upínat jen k téhle lásce, co jsi dala té osobě.
But, you-you just can't hang on to all the love that you used to give to that person.
Vím, jaký to je, na někoho se upínat.
I know what it's like to hold on to someone.
Ať Prothero promluví na těma nebezpečí starých budov, a že se nesmíme upínat ke stavbám z dekadentní minulosti.
I want Prothero to speak on the dangers of these old buildings and how we must avoid clinging to the edifice of a decadent past.
Nejdřív Lana, teď Kara, nemyslíš, že by ses měl přestat upínat na Clarka a na všechny, kdo jsou s ním spojeni?
First Lana, now Kara, don't you think it's time to give up this. fixation with Clark and everyone connected with him?
Musíš se přestat upínat na lidi, kteří ti projeví jistou náklonnost.
You've got to stop falling for people who give you a bit of afection.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čím déle se budou upínat k víře v kouzelná zaříkadla, tím déle nás bude krize eura provázet.
The longer they cling to a belief in magic formulas, the longer the euro crisis will be with us.
Kdyby se Čína pokusila uplatňovat nad nimi lokální nadvládu, bude se řada těchto zemí upínat k USA coby ke strategické protiváze.
Many of these countries will look to the US as a strategic counterweight should China seek to assert local dominance.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...