uplatnění čeština

Překlad uplatnění anglicky

Jak se anglicky řekne uplatnění?

uplatnění čeština » angličtina

assertion use exercise assertions asseveration
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uplatnění anglicky v příkladech

Jak přeložit uplatnění do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ale, bohužel, v Midway pro to nemáme uplatnění.
But, unfortunately, we've no opportunities.
Vtip je v tom, že lidi nemají uplatnění.
The point is that people are not placed.
To je přehnané uplatnění teze umění pro umění.
That's carrying the principle of art for art's sake too far.
První obchodník, bezpochyby znalec. neměl pro takové obrazy uplatnění.
The first dealer recognised its quality - no doubt there. but he didn't have a clientele for that style of painting.
Paní Howard Forbesová. Paní Howard Forbesová. Nechť se dostaví do místnosti pro zavazadla. k uplatnění nároku na kabát a zavazadla přinesené portýrem číslo 12.
Mrs. Howard Forbes. is kindly requested to go to the baggage room. to claim her coat and luggage left with porter number 12.
Ale jsem přesvědčen, že pro Likvidátor kyslíku lze najít uplatnění prospěšné společnosti.
But I believe I can find a use for the Oxygen Destroyer that will benefit society.
Moje noční košile došla taky uplatnění.
I also see my nightshirt has proved useful.
I slepý muž může najít uplatnění, třeba jako mistr akupunktury, nebo jako hudební virtuoz.
A blind man can achieve some status as an acupuncture master or a musician.
Zákaz byl vyřčen v okamžiku, kdy jsem chtěl znát uplatnění žaček po absolutoriu.
A ban was put in place at a time when I questioned the girls work options after graduation.
Přáním mnoha irských rodin je mít dceru nebo syna v klášteře, protože klášter umožňuje uplatnění talentů a schopných, rozvoj ducha i těla.
Wish of many Irish families is to see a son or daughter in a monastery because a monastery encourages development of talent and ability advancement of body and soul.
A až si najdu lepší uplatnění, tak zvednu kotvy, vypadnu odtud, zvednu kotvy a budu to dělat!
When I find something better to do I'm gonna get up, get out and do it!
Všechny ty měsíce příprav teď najdou uplatnění.
Command of a starship. All the months of preparation now come to fruition.
Propouštějí je. Tak hledá uplatnění jinde.
They are made redundant and have to look for jobs anywhere.
Většinou jde o uplatnění zákona, což nemusí být totéž.
It's mostly about implementing the law. It's often different.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někdy se tak podařilo nepřímo dosáhnout cíle, jehož nebylo možné dosáhnout přímo: uplatnění amerického vlivu na prosazování lidských práv.
It thus sometimes achieved indirectly what could not be done directly: the leveraging of American influence to promote human rights.
Důvěryhodnost tohoto nástroje značně utrpěla v listopadu 2003 při veřejné roztržce mezi Evropskou komisí a radou Ecofin ohledně uplatnění procedury nadměrného deficitu vůči Francii a Německu.
The credibility of this apparatus was badly damaged by the November 2003 public controversy between the Commission and the Ecofin Council over the application of the excessive-deficit procedure to France and Germany.
Mubarak však nikdy neschválil zákon nezbytný pro uplatnění tohoto článku, ani nejmenoval viceprezidenta, navzdory opakovaným široce rozšířeným žádostem.
But Mubarak has never enacted the law essential to implementing this article or appointed a vice-president, despite repeated popular demands to do so.
Zkouška, kterou musí vláda projít, spočívá v uplatnění nově nabytých pravomocí ke jmenování všeobecně uznávaných a nestranných členů - namísto rozvratnických pohůnků - do těchto orgánů.
The exam that the government must sit is to use its new powers to appoint widely-respected, impartial members - rather than divisive satraps - to these bodies.
Pokud by byl všeobecně přijat, vyplývalo by z něj, že EU dnes zastává oficiální morální doktríny a že dodržování těchto doktrín je nezbytnou podmínkou uplatnění plného práva občanů sloužit ve veřejné funkci.
If it were generally accepted, it would imply that the EU now holds official moral doctrines, and that allegiance to these doctrines is required in order to exercise the full right of citizens to serve in a public capacity.
Odstranění vnitřních hranic EU přineslo všem zemím podstatné rozšíření trhu a možnost uplatnění množstevních úspor.
The dismantling of the EU's internal borders boosted each country's market size and brought about the predicted economies of scale.
Biotechnologický výzkum se o měchovce velmi zajímá a syntetickou cestou se pokouší vyrobit onu ředící látku, která najde uplatnění v chirurgii.
Biotech researchers are so impressed by the hookworm that they've synthesized the molecule and are testing it as a blood-thinning medicine that can be used during surgery.
Základní texty zůstávají tytéž, ale jejich interpretace a uplatnění náboženství v životech lidí už se liší.
The basic texts remain the same, but their interpretation, and the application of religion in people's lives, has not.
Zátoka Guantánamo byla jako místo věznění zvolena v předem promyslené - a úspěsné - snaze zabránit americkým civilním soudům v uplatnění vlastní jurisdikce.
Guantanamo was selected as the site to imprison them in a deliberate--and successful--effort to prevent American civilian courts asserting their jurisdiction.
Takové uplatnění parlamentní autority bude mít dalekosáhlé důsledky. Schválení nového panovníka parlamentem nebylo pouhým razítkem na palácový převrat; jeho souhlas byl podmíněný.
The consequences of this assertion of parliamentary authority will be enormous. Parliamentary ratification did not simply provide a rubber stamp to a palace coup; its approval was conditional.
Ještě podstatnější by snad bylo, že zkušenosti získané při uplatnění politiky odhodlané pobídky by byly neocenitelné pro země, jež čelí podobným problémům.
Perhaps more importantly, the lessons gleaned from a policy of determined stimulus would be invaluable for other countries facing similar problems.
Starost o uplatnění hledisek ochrany životního prostředí v obchodě, či humanitární cíle, nebo prosté hledání řešení obtížných situací, to vše může vytvořit vhodné podmínky pro rozhodnutí vypadnout z takové hry.
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt-out of this kind.
Její uplatnění v Řecku by se stalo velmi viditelným testem a v případě úspěchu by znamenalo cenný precedens.
Applying it in Greece would be a highly visible test; if successful, it would set a valuable precedent.
Když Gazprom, ruský monopol v oblasti zemního plynu, v lednu 2006 odřízl dodávky na Ukrajinu a do Gruzie, všeobecně se tento krok považoval za zřetelné výstražné upozornění na ochotu Kremlu využít energetických zdrojů k uplatnění svého vlivu nad Evropou.
When Gazprom, Russia's natural gas monopoly, cut off supplies to Ukraine and Georgia in January 2006, the move was widely seen as a clear warning of the Kremlin's willingness to use its energy resources to exert political influence over Europe.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...