uplatnění čeština

Překlad uplatnění rusky

Jak se rusky řekne uplatnění?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uplatnění rusky v příkladech

Jak přeložit uplatnění do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Vtip je v tom, že lidi nemají uplatnění.
Главное, что люди не могут найти место.
Moje noční košile došla taky uplatnění.
Вижу, моя ночная рубашка пригодилась.
Propouštějí je. Tak hledá uplatnění jinde.
Их увольняют - и вот. ищут другую работу.
Většinou jde o uplatnění zákona, což nemusí být totéž.
Скорее это случай применения закона, чем что-либо другое.
Úmyslem bylo uplatnění Genesis v předem vytipované oblasti mrtvého vesmírného tělesa. Měsíc, nebo jiné mrtvé telěso.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
Ráda bych se domnívala, že jste tu našel ideální uplatnění.
Ну, я бы сказала, что эта работа - прекрасное место для тебя.
Zdá se, že jsi konečně našel svoje uplatnění.
Наконец, ты нашёл своё призвание.
Našel jsem pro vás uplatnění.
По моему, мы наконец-то нашли тебе применение.
Hádám, že pro ni najdete dobré uplatnění.
Я советую вам использовать её возможности.
Díky němu, jsem našel uplatnění ve službách léna, ale netrvalo to dlouho.
Он нашел мне работу в одной усадьбе, но все пошло не так.
Jsem si jistý, že pro vás někde najdu uplatnění.
Уверен, для вас найдётся местечко.
Po té výpravě na Abydos, když jsme nevěděli jak bránu. znovu použít, zkoumala jsem její jiné uplatnění včetně cestování časem.
Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени.
Má práce nemá vojenské uplatnění.
Я выполняю специальное задание.
Uplatnění ve větším měřítku je teď víceméně teoretické, ale minerál vykazuje ohromný potenciál jako zdroj energie.
Масштабные применения пока в основном сугубо теоретические, но минерал показывает большой потенциал в качестве альтернативного источника энергии.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někdy se tak podařilo nepřímo dosáhnout cíle, jehož nebylo možné dosáhnout přímo: uplatnění amerického vlivu na prosazování lidských práv.
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека.
I po uplatnění odpisů je přitom oněch 130 miliard ročního příjmu navíc kapitalizováno v majetkové hodnotě asi 1,5 bilionu dolarů, takže ani bilionový schodek běžného účtu není drtivě velký.
Даже после амортизации эти 130 миллиардов дополнительного годового дохода капитализируются, превращаясь в полтора триллиона долларов богатства, так что дефицит текущего платежного баланса в размере одного триллиона долларов не являются чрезмерно большим.
Rozsáhlé investice do výzkumu a vývoje navíc mohou mít jen omezené uplatnění, pokud získané vědomosti nelze přetavit v zakládání úspěšných firem.
Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес.
Mubarak však nikdy neschválil zákon nezbytný pro uplatnění tohoto článku, ani nejmenoval viceprezidenta, navzdory opakovaným široce rozšířeným žádostem.
Но Мубарак никогда не вводил закон, необходимый для того, чтобы привести эту статью в исполнение, и не назначал вице-президента, несмотря на частые народные требования сделать это.
Zkouška, kterou musí vláda projít, spočívá v uplatnění nově nabytých pravomocí ke jmenování všeobecně uznávaných a nestranných členů - namísto rozvratnických pohůnků - do těchto orgánů.
Экзамен, который правительство должно выдержать, - это назначить членами этих образований широко уважаемых и беспристрастных людей - а не вызывающих сомнения сатрапов.
Pokud by byl všeobecně přijat, vyplývalo by z něj, že EU dnes zastává oficiální morální doktríny a že dodržování těchto doktrín je nezbytnou podmínkou uplatnění plného práva občanů sloužit ve veřejné funkci.
Если бы она была общепринятой, она подразумевала бы, что ЕС теперь поддерживает официальные моральные доктрины, и что требованием для рассмотрения полного права граждан работать на государственных должностях является преданность этим доктринам.
Odstranění vnitřních hranic EU přineslo všem zemím podstatné rozšíření trhu a možnost uplatnění množstevních úspor.
Устранение внутренних границ Евросоюза способствовало увеличению размера рынка для стран, и это стало причиной, когда начал работать предсказываемый эффект масштаба.
Stejně tak by mohly představovat nový prostředek lokalizované aplikace léků, což by mohlo najít uplatnění v několika oblastech včetně podávání léků s mnohonásobným účinkem.
Они также могут предоставить новые способы локализованной доставки лекарств, что может быть полезным в нескольких областях, включая доставку множества разных препаратов.
Základní texty zůstávají tytéž, ale jejich interpretace a uplatnění náboženství v životech lidí už se liší.
Основные теории остаются теми же, но их интерпретация и применение религии в жизни людей - нет.
Zátoka Guantánamo byla jako místo věznění zvolena v předem promyslené - a úspěsné - snaze zabránit americkým civilním soudům v uplatnění vlastní jurisdikce.
Выбор Гуантанамо в качестве места заключения для этих людей был неслучаен и дал желаемый результат, а именно обеспечил нераспространение юрисдикции гражданских судов Америки на таких заключенных.
Takové uplatnění parlamentní autority bude mít dalekosáhlé důsledky.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
Zároveň by Indie měla rozšířit výrobu náročnou na pracovní síly a pro bobtnající rezervoár svých pracujících tak vytvořit příležitosti získat uplatnění.
В то же время, Индия должна расширить трудоемкое производство, тем самым создавая рабочие места для своего растущего общего фонда работников.
Starost o uplatnění hledisek ochrany životního prostředí v obchodě, či humanitární cíle, nebo prosté hledání řešení obtížných situací, to vše může vytvořit vhodné podmínky pro rozhodnutí vypadnout z takové hry.
Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития.
Její uplatnění v Řecku by se stalo velmi viditelným testem a v případě úspěchu by znamenalo cenný precedens.
Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием; в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...