východisko čeština

Překlad východisko anglicky

Jak se anglicky řekne východisko?

východisko čeština » angličtina

way out resource recourse basis bases base starting point
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady východisko anglicky v příkladech

Jak přeložit východisko do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše jednání způsobilo, že mi zbývá jediné východisko.
You have worked things in such a fashion that we have only one resource left.
Pořád jsem si říkal, že možná osud jehož jsme prý jen hříčkou mi přihrál tu zlomenou nohu jako východisko.
I kept telling myself that maybe those Fates they say watch over you had gotten together and broken his leg to give me a way out.
Není z toho východisko.
There's no way out of this.
Můj milý, pokud přistoupíme na tyto úvahy, neexistuje východisko.
My dear Charles, if we concede your argument, there is no solution.
Zjistili jsme, že jediné východisko je válka s ovcemi.
We found that out in the last sheep war.
Ale ještě muselo být východisko.
But I was sure there was another solution.
Tohle může být pro něj východisko.
This may be of some use to him.
Samozřejmě, hlas z telefonní budky není valné východisko.
Of course, a voice from a telephone booth isn't much of a starting point.
Agnes, to poslední, zoufalé východisko jsou cizinci.
Agnes, the last, desperate resort is strangers.
Máme jediné východisko: válku!
There is only one way up: War!
Byl jsem frustrovaný, neviděl jsem jiné východisko.
I was frustrated getting nowhere.
Myslím, když nebude jiné východisko.
I only meant I'd do that if there was no other way.
Dostal jsem se do situace, ze které není východisko.
I got myself into a situation here that I can't get out of.
Neměl už jiné východisko, nakonec si ukousl jazyk.
I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V souladu s požadavkem Německa by dodatečný kapitál pocházel nejprve z trhu a pak od jednotlivých vlád - a z Mechanismu evropské finanční stability (EFSF) až jako východisko z nouze, takže by byla zachována palebná síla EFSF.
In conformity with Germany's demand, the additional capital would come first from the market and then from individual governments - and from the European Financial Stability Facility only as a last resort, thereby preserving the EFSF's firepower.
Asii se nabízí jen jedno východisko: výrazné zvýšení reálných (čili inflačně korigovaných) úrokových sazeb centrálních bank.
There is only one way out for Asia: a significant increase in real, or inflation-adjusted, policy interest rates.
O takovém problému neměl Keynes potuchy, natož aby z něj hledal východisko.
This is not a problem with which Keynes was familiar, much less one that he sought to address.
Vezmeme-li si tuto premisu jako své východisko, je zřejmé, že úzké zaměření na krátkodobé omezování uhlíkových emisí je chybné.
With this as our starting point, it is clear that a narrow focus on short-term carbon emission cuts is flawed.
Schůzka amerického a mexického prezidenta, naplánovaná na tento týden, by tento úspěch měla využít jako východisko pro směřování organizace novým, tvůrčím směrem.
Next week's meeting between the Mexican and American presidents should take advantage of this success to push NAFTA forward in creative new ways.
Jejich předkové po staletí houfně emigrovali, když hledali východisko z materiálních těžkostí a politické perzekuce.
For centuries, their ancestors emigrated in droves, seeking relief from material hardships and political persecution.
Země chronicky prodělávající krizi zadluženosti, od Mexika přes Rusko až po Jižní Koreu, svorně odrážejí příliv kapitálu od investorů, již s ohledem na sesouvající se dolar hledají východisko.
Chronic debt-crisis countries from Mexico to Russia to South Korea are all fighting off capital inflows from investors looking for an exit as the dollar collapses.
Nás návrh konečně nabízí také východisko z vleklé a sterilní debaty mezi mezinárodními věřiteli a Nigérií o otázce odpustění dluhů.
Finally, our proposal offers a way out of the ongoing and sterile debate between international donors and Nigeria on the issue of debt relief.
Vždycky může hledat východisko v policii a možnosti, že by pro něj zboží mohla získat zpět.
He always has recourse to the police and the possibility that they might recover the goods.
Jiné východisko ale není.
But it must be done, and soon.
Všem členských státům OSN jsem rozeslal návrh takové úmluvy, který se nabízí jako dobré východisko.
I have circulated to all UN members a draft of such a convention, which offers a good point of departure.
Toto riziko je sice nutné brát vážně, avšak historické zkušenosti nasvědčují tomu, že může existovat východisko, které nevyžaduje ústup od klimatické politiky.
But, while this risk must be taken seriously, history suggests that there may well be a way out that does not require rolling back climate policies.
Předkládám tedy 12 důvodů, proč by se Amerika měla chopit příležitosti najít diplomatické východisko, jejž rusko-íránský plán skýtá.
So here are 12 reasons why America should grasp the opportunity for a diplomatic resolution afforded by the Russian-Iranian plan.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...