vykládat čeština

Překlad vykládat anglicky

Jak se anglicky řekne vykládat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vykládat anglicky v příkladech

Jak přeložit vykládat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nemusím ten problém vykládat policii.
I do not need to be airing this issue with the police.
Nebudu vykládat strašlivá doznání, jež jsem ze slečny dostal za dobu kratší jedné minuty.
I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute.
Dobře tedy, proč to neřeknete rovnou mě, místo vykládat tyhle věci lidem okolo.
Well, Jim, why don't you tell it to me instead of going around telling other people.
Zase chtěl vykládat, jak začal hrát Gershwin a pak si tě všiml.
Where's the bathtub? - I don't want a bath. I never want a bath again as long as I live.
Abys mohla sypat jména a vykládat o všech věčírcích, kde jsi byla?
Oh, no. She can snake him right from under my nose.
Bohužel, musíte všichni vystoupit, zatímco my budeme vykládat.
You'll have to get out while we unload for inspection.
Nikdy mě nenapadlo, že mí synové budou vykládat socialistické nesmysly.
Union, is it? I never thought I'd hear my own sons talking socialist nonsense.
Přestaň vykládat o tom zápase s Braddockem.
Skip your story of your fight with Braddock.
A to, že se nechala pobláznit tím hrabětem, který se možná za někoho vydává, je sice nemoudré, ale nedá se to vykládat jako šílenství.
And her infatuation for this Count, even if he's an impostor. Well, that may be bad judgment, but it certainly couldn't be construed as insanity.
Přestaňte vykládat o Jonathanovi. Postarám se o něj.
Stop telling me about Jonathan, I'll take cae of him.
Mně žádný Židák nebude vykládat jak mám pít jeho kořalku.
No Jew is gonna tell me how to drink his stinking liquor.
Odmítám komukoliv. brát zákon do svých rukou. a vykládat si ho libovolně tak, jak se mu to právě hodí.
I resent any neighbor. who takes the law into her own hands. and places a special interpretation upon it just for herself.
Přestaňte mi tu vykládat tahle moudra.
Well, don't preach wisdom to me.
Myslela jsem, že to nebudeš nikomu vykládat.
I thought you weren't gonna tell anybody yet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové nejednoznačné vyjádření si lze vykládat buď jako aktivní podporu ruské policie, anebo jako pasivní spolupráci.
Such an ambiguous declaration can be interpreted either as active support for the Russian police or as passive collaboration.
Jako krédo veřejné politiky se korporativismus začal vykládat tak, že vláda musí pomáhat všem členům společnosti, jednotlivcům i organizacím, a podporovat krachující podniky a ochraňovat stávající pracovní místa.
As a public-policy credo, corporatism has come to mean that the government must support all members of society, whether individuals or organizations, giving support to failing businesses and protecting existing jobs alike.
Tak vysoké ocenění může být oprávněné, poskytuje-li SKS lepší služby než konkurence, ale lze jej vykládat i temněji.
Such a high valuation can be justified if SKS provides a better service than the competition, but darker interpretations are possible.
Zákony se sice změnily, ale ne vždy je mentalita lidí následuje stejným tempem. Navíc intuitivně víme, že psychologii lze snadno vykládat tak, aby znamenala mnoho různých věcí.
While laws have changed, mentalities do not always follow at the same pace, and we intuitively know that it is easy to get psychology to mean a lot of things.
Zdá se ovšem, že mnozí z jeho blízkých poradců jsou rozhodnuti jej k válce postrčit. Bojovná rétorika natolik prostoupila oficiální prohlášení USA, že nevstoupit do války s Irákem by se dalo vykládat jako neúspěch prezidentova vedení.
Many of his close advisers, however, seem intent to nudge him into war, and bellicose rhetoric has so pervaded official US statements that failure to attack Iraq could be construed as a failure of presidential leadership.
Země vystavená raketovým útokům zpoza hranice má právo se bránit, i kdyby se její počínání dalo vykládat tak, že útoky vyprovokovalo, a i kdyby byly samotné útoky relativně neúčinné.
A country subject to rocket attacks from across its border has a right to defend itself, even if its own actions can be construed as having provoked the attacks, and the attacks themselves are relatively ineffective.
Právo na sebeobranu však neznamená právo dělat cokoliv, co lze vykládat jako obranný akt, bez ohledu na cenu pro civilisty.
But a right of self-defense does not mean a right to do anything that can be construed as a defensive act, regardless of the cost to civilians.
Bohužel je ale zpravidla těžké s těmito modely zacházet, hodnotit je a vykládat.
Unfortunately, these models tend to be difficult to manipulate, estimate, or interpret.
Jak bychom si ale jejich jednání mohli vykládat jinak než jako politickou lest, jejímž záměrem je sabotovat modernizaci vyjadřování a vzít tak prostor racionální debatě?
But how can one not interpret this as a political trick aimed at sabotaging the modernization of expression, thereby closing off any space for rational debate?
Japonskému parlamentu se sice podařilo schválit protiteroristický zákon bez nutnosti měnit ústavu, avšak přijde den, kdy už ústavu nebude dále možné vykládat šířeji.
Japan was able to pass the new Anti-Terrorist law without revising the Constitution, but the limits of expansive Constitutional interpretation may one day be reached.
Zvířata, prohlásil, jsou jen důmyslné mechanismy a jejich křik a urputné úsilí bychom si neměli vykládat jako projev bolesti, tak jako zvonění budíku nepokládáme za známku jeho vědomí.
Animals, he maintained, are merely ingenious mechanisms, and we should not take their cries and struggles as a sign of pain, any more than we take the sound of an alarm clock as a sign that it has consciousness.
Bylo by ovšem chybou vykládat si tyto experimenty se svobodným tiskem jako příznak, že se v Číně blíží demokracie.
It would be a mistake, however, to interpret these experiments with a free press as signs that democracy in China is near. The Party allows Caijng to expose corruption because this helps it to stop China's most serious disease.
Kdo má autoritu vykládat náboženské texty?
Who has the authority to interpret religious texts?
Kouchner sice nepopírá, že základem mezinárodní soustavy je suverenita státu, ale vždy trval na tom, že si ji vlády nemohou vykládat jako povolení zabíjet.
While not denying that state sovereignty was the basis of the international system, Kouchner insisted that it could not be a license for governments to kill.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...