vyvažovat čeština

Překlad vyvažovat anglicky

Jak se anglicky řekne vyvažovat?

vyvažovat čeština » angličtina

outweigh neutralize balance
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyvažovat anglicky v příkladech

Jak přeložit vyvažovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Střela se začíná vyvažovat a díky vzduchu ve vodotěsné kabině a k rozčarování zmatených ryb pozvolna stoupá k hladině.
The shell balances and thanks to the hermetically sealed air in its interior rises slowly to the surface.
Běžte co nejvíc dozadu a zkuste. mě vyvažovat.
Edge back as far as you can go, to cou. to counterbalance me. Now.
Tenhle materiál se bude vyvažovat latiniem.
This stuff is worth its weight in latinum.
Jak ty to budeš vyvažovat?
Same thing applies to you. How do you find that balance?
Kulturu, umění a hudbu chcete vyvažovat miliony mrtvých, zabitých vašimi kamarády?
Are you setting culture, art and music againstthe millions putto death by yourpals?
Nemusíte jako u EM-33 vyvažovat částicový proud.
Unlike the EM-33, you don't have to compensate for particle drift.
Vyvažovat rovnici.
To balance the equation.
Samozřejmě, v případě extrémních záležitostí mají znamení sklon vyvažovat jedno druhým.
Of course, in the case of extreme things, signs tend to balance each other out.
Když však musíte řídit město a mít limitované prostředky a vyvažovat jeho priority, nu, pak. Pak pochopíte, že psaní dopisů problémy nevyřeší.
But when you are required to run a city on limited resources, and balance priorities, well, then-- well, then you understand that writing letters will not solve the problem.
Pomáhá to vyvažovat tvou loď.
Keeps your vessel balanced.
Sílu jednoho musí kontrolovat a vyvažovat ostatní.
The power of one must check and balance the other.
Musíš vyvažovat!
We need you for balance!
Vždy se snažím vyvažovat práci a rodinu.
I'm always just trying to balance work and family.
A jestli budeme stále vyvažovat loď na obou bocích, můžeme to dokázat.
See no. Not f there is not as much water as the doctor says.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A USA nemohou dosáhnout dohody s Pákistánem bez souhlasu Indie, přičemž Amerika by si tento souhlas nedokázala vynutit - zvláště když spoléhá na to, že Indie bude vyvažovat rostoucí vliv Číny v Asii.
And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia.
Rozvojové země se musí také snažit vyvažovat důsledky globalizace.
Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.
Všechny moderní demokratické společnosti musí umět vyvažovat mezi nezávislostí jednotlivce a společenskou spravedlností.
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Bylo by mnohem vhodnější zvyšování daní vyvažovat jistým zmírňováním zdivočelých vládních výdajů.
It would be far preferable to balance tax increases with some reversal of runaway government spending.
Americká centrální banka je přitom oprávněna navzájem vyvažovat hospodářský růst, zaměstnanost a inflaci - a právě tato pravomoc jí přinásí podporu veřejnosti.
America's central bank, the Federal Reserve Board, has a mandate to balance growth, employment, and inflation--and it is a mandate that brings it popular support.
Ne, řekli stoupenci Johna Maynarda Keynese, musí vyvažovat výchylky obchodní vitality, aby stabilizovala agregátní poptávku.
No, said the followers of John Maynard Keynes, it must offset swings in business animal spirits in order to stabilize aggregate demand.
Možná se rovněž potýkáme s falešnou nutností volby, když máme mylně za to, že je třeba vyvažovat neexistující protichůdnost mezi ekonomickým výstupem a ochranou životního prostředí.
We may also be confronted with false choices, seeing trade-offs between output and environmental protection that don't exist.
Administrativa USA, módně znepokojená rostoucím regionálním vlivem Číny, je podle všeho ráda za úzce vázané Japonsko, které jí může pomáhat vyvažovat Čínu.
The US administration, fashionably worried over China's growing regional influence, seems quite happy with a closely-tied Japan that could help balance China.
EU bude muset jemně vyvažovat potřebu podpory investic a potřebu zachovat obezřetnost, zejména u veřejných peněz.
The EU faces a delicate balancing act between the need to foster investment and the need to remain cautious, especially with public money.
Protože byrokratičtí podnikatelé postrádají legitimní autoritu volených či shora jmenovaných představitelů, musí mít neustále v patrnosti potřebu vyvažovat iniciativu loajalitou.
Since they lack the legitimate authority of elected or high-level appointed officials, bureaucratic entrepreneurs must remain cognizant of the need to balance initiative with loyalty.
Samozřejmě musí neustále oba cíle vyvažovat, avšak oba mají stejnou váhu.
Of course it must continuously balance the two, but both have equal weight.
Za třetí musí rozvíjející se ekonomiky dál vyvažovat své zdroje růstu.
Third, emerging economies must further rebalance their sources of growth.
Také by bylo nadále nezbytné rozhodovat, jak při poskytování služeb vyvažovat efektivitu a rovnost.
And there would still be a need to decide how to balance efficiency and equity in the provision of services.
Lze jen doufat, že generace našich dětí vyroste do světa, který bude lépe vyvažovat efektivitu a majetek, než to děláme my.
One can only hope that our children's generation will grow up to live in a world that does a better job of balancing efficiency and equity than we do.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...