vyvozovat čeština

Překlad vyvozovat anglicky

Jak se anglicky řekne vyvozovat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyvozovat anglicky v příkladech

Jak přeložit vyvozovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžu nic vyvozovat jen na základě domněnek.
I can't act on mere supposition.
Ale, doktore Dixone, máme z toho vyvozovat, že Zira je její jméno, nebo věta v jejím vlastním jazyce?
But, Dr Dixon, are we to infer that Zira is her name, or some phrase in her own language?
Je z toho třeba vyvozovat střízlivé závěry a brát v budoucnu v úvahu všechny případy, jež skončí tragicky.
One must soberly take stock, and consider all future kidnapping cases that will have a fatal outcome.
Je jen možné vyvozovat, že struktura vesmíru. se nejen změnila, ale stala se i vysoce nestabilní.
Only managed to conclude that the foundation of the universe Not only was altered, but that is highly unstable.
Nechci vyvozovat předčasné závěry.
I don't want to draw any conclusions straight away.
Chceš z toho něco vyvozovat?
What are you doing?
Nechtěla jsem vyvozovat žádné závěry z toho, co jsem viděla.
I haven't drawn any conclusion about what I've seen.
A protože nebyla úspěšná, je nelogické vyvozovat, že bych měla motiv.
But since it wasn't successful, it's illogical to say I had such a motive.
Hele, sice společně pátráme, ale budeme z toho také společně vyvozovat nějaké závěry?
Look, I realize that we're only investigating together. and we're trying to avoid coming to any actual conclusions out loud.
Nechci z toho nic vyvozovat.
I'm not gonna make any trouble for you.
Jo a hned z toho musíš vyvozovat závěry.
Oh, and immediately you have to draw conclusions.
Z toho nemůžeš vyvozovat žádné závěry.
It serves no purpose to second-guess.
Myslím, že má pravdu, nemužeme hned vyvozovat závěry.
I think she's right about Mr Barnes. We can't just jump to conclusions.
Tak bys měl začít kurva vyvozovat!
So, start fucking deriving!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V zásadě jde o to, že v laboratoři lze provádět řízené pokusy a vyvozovat spolehlivější závěry.
In principle, in a laboratory, we can conduct controlled experiments, and therefore make more reliable inferences.
Bylo by však zvláštní vyvozovat na základě řeckých zkušeností závěr, že mzdová deflace je bezcenným nástrojem ke zlepšování konkurenceschopnosti, a to vzhledem k všeobecnému předpokladu, že Německo z ní nesmírně vytěžilo.
But it would be strange to conclude from Greece's experience that wage deflation is a useless tool for improving competitiveness, given the widespread assumption that Germany benefited massively from it.
Nelze však vyvozovat, že by toto přesvědčení mohlo mít jakýkoliv vliv na moje rozhodování, pokud zároveň neřeknu a nebudu věřit, že homosexualita je také zločin.
This belief could not be construed to have any influence on my decisions, unless I also said and believed that homosexuality is also a crime.
Neměli bychom tedy překotně vyvozovat závěr, že pokud jsou mezi inženýry většinou muži, pak zákonitě existuje diskriminace žen.
So we should not leap to the conclusion that if most engineers are men, there must be discrimination against women.
Máme ale spoustu zkušeností, z nichž lze vyvozovat logické závěry.
But we do have a wealth of experience from which to draw inferences.
Bylo by chybou vyvozovat dlouhodobé závěry z krátkodobých ekonomických informací, byť tyto informace potvrzují skutečnost.
It would be wrong to draw long-term conclusions from short-term economic information, even if this information confirms reality.
Z toho by se ovšem samozřejmě nemělo vyvozovat, že vlastenci překypující nadšením nad Lugového úspěchem připouštějí spravedlivost britských obvinění.
This should not, of course, be taken to mean that the patriots gushing over Lugovoi's achievement concede the justice of the British allegations.
Z evokování minulosti samozřejmě nelze vyvozovat žádné morální výhody, pokud si neuvědomíme nedostatky či omyly skupiny, ke které příslusíme.
Indeed, no moral benefit can be derived from evoking the past if we fail to realize our group's shortcomings or errors.
Jak jsem ovšem uvedl ve svých debatách s autory, pokud si člověk přečte jejich studii pozorně a zamyslí se nad jednotlivými aspekty, zjistí, že neexistuje vůbec žádný důvod vyvozovat podobný závěr.
But, as I have said in my debates with the authors, if one reads their paper carefully and thinks about the issues, one would see that there is no reason at all to draw such a conclusion.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...