osvětlit čeština

Překlad osvětlit bulharsky

Jak se bulharsky řekne osvětlit?

osvětlit čeština » bulharština

осветявам

Příklady osvětlit bulharsky v příkladech

Jak přeložit osvětlit do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná kdybyste to mohl trochu osvětlit.
Не може ли да обясните по-подробно?
Pomůžeš nám je osvětlit? - Jistě.
Ще ни съдействаш ли да ги изчистим?
Čím jim osvětlit cestu tmou?
Как ли да им облекча пътя?
Ale s mým systémem vám garantuji, že pouze jedna elektrárna může osvětlit celé město, dokonce i celý stát.
А с моята система гарантирам, че една централа може да освети цял град, дори и цял щат.
Mohli bychom osvětlit celý stát New York a ještě víc.
Представете си какво щеше да бъде, ако тук имаше огромен генератор.
Mohu vám osvětlit politické motivy exministra Marchadeaua.
Мога да ви обясня подробно политическата мотивация на г-н Маршандо, ако искате.
Protože jsem s to spojit v jednu osnovu nesourodé jednotlivosti na vašich kresbách, pokusím se osvětlit, jak můj otec zmizel. Nyní už nemůže být ani řeč o tom, že je v Southamptonu.
Предлагам. да направя връзката между всички незначителни детайли във вашите рисунки така, че това би могло да даде друго обяснение на причината за изчезването на баща ми, а няма потвърждение, че той е пристигнал в Саутхемптън.
Můžete mi to osvětlit? Jsem z toho jelen.
Бихте ли ми обяснили какво става?
Admirál Spruance nařídil osvětlit flotilu pro vracející se letku.
Адмирал Спруънс заповяда да се пуснат трасовите прожектори.
Jen se snažím osvětlit situaci, ve které se nacházíme.
Внасям яснота в положението, в което се намираме.
Snad by nám pan Watts mohl osvětlit ta záhadná zmizení některých našich studentů.
Може би г-н Уатс ще ни светне за причината. за мистериозното изчезване на някои ученици.
Můžete mi to trochu osvětlit?
Ще ме светнеш ли?
Chystáme se osvětlit mlhovinu.
Готови сме да осветим мъглявината.
Slyšela jste někdy, že by něco říkal? Něco co bylo tehdy nepodstatné. ale teď by mohlo osvětlit vyšetřování?
Някога казвал ли е нещо, което може да хвърли светлина върху това разследване?

Možná hledáte...