DOKONAVÝ VID zakázat NEDOKONAVÝ VID zakazovat

zakázat čeština

Význam zakázat význam

Co znamená zakázat?

zakázat

odmítnout vydat svolení; zamezit, nedovolit, zabránit bránit v šíření

Synonyma zakázat synonyma

Která slova mají podobný význam jako zakázat?

Časování zakázat časování

Jak se časuje zakázat?

zakázat · sloveso

Příklady zakázat příklady

Jak se používá zakázat?

Jednoduché věty

Levhartí legíny se musejí zakázat.

Citáty z filmových titulků

Filmy, které děsí lidi, by se měly zakázat.
Nemám pravomoc vám to zakázat, ale co když vás poprosím?
Mrzí mě to, ale musím ti to zakázat.
Komisař mohl z osadníka udělat zloděje dobytka. zrušit platnost jeho značky, zakázat mu prodávat dobytek.
Mám ho nechat nosit ženské šaty, nebo mu to mám zakázat?
Jako vědec jí to nemohu zakázat.
Ženám by se mělo kouření zakázat.
Vláda by měla něco udělat se sňatky s cizinkami. Třeba je zakázat.
Nenecháš si zakázat sem chodit?
Měl bych vám na dva týdny zakázat balíky. - Ale pro tentokrát přivřu oči.
Tohle by se mělo zakázat, takhle zamořovat vzduch!
Ale nelze zakázat nájemníkům aby neprali své špinavé prádlo.
Pokud budete i nadále odmítat spolupráci s církví, tak vám budeme muset zakázat svátosti.
To mi nikdo nemůže zakázat.
Ale pane, nemůžeme vrahovi zakázat psát dopisy!
A pokud chceš Slimanovi zakázat, aby s námi seděl, napřed se mě zeptej.
Měli by vám zakázat vstup na sjezdovku!
Noviny by se měly zakázat.
Měli by zakázat všechno, co má drápy.
Ano, ale, pane, zakázat navždy, to je horší než odsouzení k smrti.
Nové špičky by měli zakázat.
Tyhle nedělní služby by se měly zakázat.
Třeba je zakázat.
Třeba je zakázat. Jak si jinak máme chránit naše bohatství.
Podle jednoho z nich nemůžu někomu zakázat lítat, když o to sám požádá.
Můžeš to zakázat někomu, kdo je blázen? Jasně.
Podle předpisů musím zakázat lítat každýmu, kdo je blázen.
Pak mu to nemůžu zakázat.
Ten, kdo se chce dostat z bitevních akcí, není vlastně blázen, takže mu nemůžu zakázat lítat.
Klidně zavolej advokátovi, i když ti to můžu zakázat.
Můžeme oznámit, že je středisko vyprodané...a zakázat přivážet nové hosty.
Měli by všechna auta na Manhattanu zakázat.
Nemůžu zakázat lidem chodit po ulici a říkat jim, aby nechali svoji hubu doma.
Copak jim to můžu zakázat?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejsou to však jen žárovky, které se politici pokoušejí zakázat.
Neměli bychom zakázat také klimatizaci nebo satelitní přijímače, protože je někteří lidé pokládají za luxusní?
Nizozemská Strana pro svobodu, která nikdy neváhá využít svobody k urážkám muslimů, chce zakázat všechny mešity.
Jestliže demokratické společnosti rodičům dovolují, aby dětem kupovali výhody z prostředí, jak jim mohou zakázat, aby pro ně kupovali i výhody genetické?
V zemích, kde je povoleno klonování pro terapeutické účely, by nejspíš stálo za to výslovně zakázat klonování reproduktivní.
Program OSN pro životní prostředí UNEP se vydává na scestnou kampaň v rámci Konvence o obtížně odbouratelných organických skodlivinách s cílem zakázat pesticid DDT.
Norsko bylo v podobné situaci v roce 2003, kdy jsem jako ministr zdravotnictví a sociálních věcí stál v čele úsilí zakázat kouření na veřejnosti.
Jedině potom by bylo možné je zakázat a začít s jejich naprostou likvidací.
Wilders chce zakázat korán a zabránit muslimům stěhovat se do jeho země.
Některé si přejí jednání o jaderném odzbrojení, jiné chtějí zakázat výrobu štěpných materiálů pro zbrojní účely a ještě jiné trvají na tom, že taková úmluva by se měla vztahovat i na existující arzenál.
Právě tento systém chce Komise nařídit pro celou Unii a zároveň zakázat všechny produkty neslučitelné se SEPA.
Podobně jako kdysi u protestantismu také u islámu nelze dalsí vývoj jednoduse zakázat.
Lze snadno pochopit, proč si Německo přeje podobná prohlášení zakázat.
Pokud PETA není dovoleno přednést svou argumentaci proti tomu, jak týráme zvířata, způsobem, který pokládá za nejlepší, protože by to mohlo některé lidi urazit, pak by se na tomtéž základě mohla zakázat i kritika náboženství.
I kdyby se Velké Británii takové řešení nelíbilo, nemohla by Skotsku zabránit v jeho přijetí - stejně jako Evropská unie nese nelibě jednostranné používání eura Černou Horou, ale nemůže jí ho zakázat.
Pokud nám na záchraně ledních medvědů opravdu záleží, mohli bychom udělat něco mnohem jednoduššího a účinnějšího: zakázat jejich lov.
USA a Evropa jsou tentokrát sjednoceny a dokážou Írán v podstatě odříznout od světové bankovní soustavy, zakázat íránským předákům cesty na Západ a zastavit vývoz veškerého zboží do Íránu s výjimkou potravin a léků.
Ale protože si nejsme jisti, že jste dobrý muslim, je jednodušší zakázat chov zpěvných ptáků, kteří tak nebudou vaši spásu ohrožovat.
To je lepší je zakázat.
Homosexualita je židovským právem považována za ohavnost a Texas se pokusil zakázat homosexuální sňatky.

Možná hledáte...