zakázat čeština

Překlad zakázat portugalsky

Jak se portugalsky řekne zakázat?

zakázat čeština » portugalština

proibir vedar interditar desactivar desabilitar congelar banir

Příklady zakázat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zakázat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Situace je velice vážná. Ale pane, nemůžeme vrahovi zakázat psát dopisy!
Sr. Ministro, não podemos impedir o assassino de escrever a quem lhe apetecer!
A pokud chceš Slimanovi zakázat, aby s námi seděl, napřed se mě zeptej.
Slimane é bem vindo enquanto eu estiver aqui no Casbah.
Filmy, které děsí lidi, by se měly zakázat.
Não deviam fazer filmes só para assustar as pessoas.
Měli by zakázat všechno, co má drápy. To jo.
Sabes, devia haver uma lei contra mulheres com unhas.
Komisař mohl z osadníka udělat zloděje dobytka. zrušit platnost jeho značky, zakázat mu prodávat dobytek.
Governante do comissário podia declarar o colono uma pessoa bandida. proibir a sua marca, fazer os seus Mavericks ilegais para vender.
Jako vědec jí to nemohu zakázat.
Como cientista, não posso proibi-la.
Třeba je zakázat.
Como um embargo.
Válku v týhle slotě by měli zakázat.
Não. Nada.
Nenecháš si zakázat sem chodit?
Não vai deixar que a impeçam de vir?
Nemůžeš mi to zakázat.
É uma peidoca.
Ten poutač se musí zakázat.
Insisto: é necessário proibir esse anúncio!
Ale nelze zakázat nájemníkům aby neprali své špinavé prádlo.
Não pode impedir que lavem sua roupa.
Přijme ji protože vy to nemůžete zakázat.
Ele vai aceitar porque você não o pode proibir.
To mi nikdo nemůže zakázat.
Mas não me impedirá de partir!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za druhé by se mělo zakázat zbytečné přidávání antibiotik do krmiv a zavlažovacích systémů.
Segundo, a administração desnecessária de antibióticos na ração e nos sistemas de rega deveria ser proibida.
Ve Spojených státech by mohl Úřad pro potraviny a léčiva zakázat používání antibiotik k jiným než terapeutickým účelům.
Nos Estados Unidos, a Food and Drug Administration poderia banir o uso não-terapêutico dos antibióticos.
Norsko bylo v podobné situaci v roce 2003, kdy jsem jako ministr zdravotnictví a sociálních věcí stál v čele úsilí zakázat kouření na veřejnosti.
Na altura, houve forte oposição à proibição e fui comparado aos piores ditadores do mundo.
Měly by se extremistické strany zakázat?
Deverão os partidos extremistas ser proibidos?
Panuje všeobecná shoda, že vlády by měly zakázat prodej přinejmenším některých nebezpečných výrobků.
Existe um consenso generalizado de que os governos devem proibir a venda de, pelo menos, alguns produtos perigosos.
Otázka, zda kouření zcela zakázat, je na jinou diskusi, protože takový krok by bezpochyby vytvořil nový zdroj příjmů pro organizovaný zločin.
Proibir totalmente os cigarros é uma outra questão, porque esse facto iria, sem dúvida, criar uma nova fonte de receita para o crime organizado.
Zdá se ovšem zvláštní, když stát v zásadě smí zakázat prodej určitého výrobku, ale nesmí povolit, aby se tento výrobek prodával pouze v balení obsahujícím názorné zpodobnění škod, které páchá na lidském zdraví.
Parece estranho, no entanto, considerar que o Estado possa, em princípio, proibir a venda de um produto, mas não possa permitir que o mesmo seja vendido apenas em embalagens onde figurem imagens gráficas dos danos que causa à saúde humana.

Možná hledáte...