zakázat čeština

Překlad zakázat italsky

Jak se italsky řekne zakázat?

Příklady zakázat italsky v příkladech

Jak přeložit zakázat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale pane, nemůžeme vrahovi zakázat psát dopisy!
Signor Ministro, non posso proibire al mostro. di scrivere quello che vuole!
Filmy, které děsí lidi, by se měly zakázat.
Dovrebbe essere vietato fare film che spaventano Ia gente.
Měli by zakázat všechno, co má drápy.
Dovrebbero vietare le unghia lunghe.
Mrzí mě to, ale musím ti to zakázat.
Mi dispiace, ma dovrò proibirtelo.
Mám ho nechat nosit ženské šaty, nebo mu to mám zakázat?
Devo permettere che continui a vestirsi da donna. O devo proibirlo?
Ženám by se mělo kouření zakázat.
Non ci pensavo. La legge dovrebbe vietare il fumo alle donne.
Třeba je zakázat.
Come un embargo.
Nenecháš si zakázat sem chodit?
Non lascerai che timpediscano di venire?
Ale nelze zakázat nájemníkům aby neprali své špinavé prádlo.
Non si può proibire agli inquilini di lavare i propri panni sporchi.
Pokud budete i nadále odmítat spolupráci s církví, tak vám budeme muset zakázat svátosti.
Se non si sottomette alla Chiesa, non potremo amministrarle i sacramenti.
Kvůli vykonání povinnosti a dodržení cti samuraie, ti to musím zakázat.
Compiendo il mio dovere e per mantenere il mio onore come samurai devo proibirlo.
Podle jednoho z nich nemůžu někomu zakázat lítat, když o to sám požádá.
La norma è di non tenere qualcuno a terra solo perché me lo chiede.
Můžeš to zakázat někomu, kdo je blázen?
Può tenere qualcuno a terra, se è matto?
Podle předpisů musím zakázat lítat každýmu, kdo je blázen.
Il regolamento prevede che i matti rimangano a terra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I kdyby se Velké Británii takové řešení nelíbilo, nemohla by Skotsku zabránit v jeho přijetí - stejně jako Evropská unie nese nelibě jednostranné používání eura Černou Horou, ale nemůže jí ho zakázat.
Anche se il Regno Unito disapprovava la disposizione, non potrebbe impedire alla Scozia di adottarla-così come l'Unione Europea deplora ma non può fermare l'uso unilaterale dell'euro da parte del Montenegro.
Za druhé by se mělo zakázat zbytečné přidávání antibiotik do krmiv a zavlažovacích systémů.
In secondo luogo, nei sistemi di alimentazione e di irrigazione si dovrebbe vietare la somministrazione non necessaria di antibiotici.
Ve Spojených státech by mohl Úřad pro potraviny a léčiva zakázat používání antibiotik k jiným než terapeutickým účelům.
Negli Stati Uniti, la Food and Drug Administration potrebbe vietare l'uso non terapeutico di antibiotici.
Norsko bylo v podobné situaci v roce 2003, kdy jsem jako ministr zdravotnictví a sociálních věcí stál v čele úsilí zakázat kouření na veřejnosti.
Sapevo, tuttavia, che tale intervento avrebbe salvato molte vite negli anni a venire, ed ero convinto che non agire significava svolgere male il mio lavoro.
Mohl by například Bundesbance zakázat účast v programu OMT. Nebo by mohl rozhodnout, že účast německé vlády v ESM musí být podmíněna ochotou ECB rozsah OMT omezit.
Ad esempio, potrebbe proibire alla Bundesbank di partecipare al programma Omt oppure potrebbe decidere che la partecipazione del governo tedesco al fondo Esm deve essere subordinata alla volontà della Bce di limitare gli Omt.

Možná hledáte...