úskalí čeština

Překlad úskalí francouzsky

Jak se francouzsky řekne úskalí?

Příklady úskalí francouzsky v příkladech

Jak přeložit úskalí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Cesta skutečného pokroku je plná úskalí, ale je to jediný způsob, jak dosáhnout vysněného cíle lidstva.
Le chemin de la réalité est dur et pénible mais il conduit finalement au but dont rêve le pacifiste pour l'homme.
Plně si uvědomujeme, že náš život má také svá úskalí.
Nous sommes conscients que notre vie a des côtés dangereux.
Jak úskalí máte na mysli?
Dangereux?
Což má svá úskalí, protože klienti často lžou.
C'est très difficile, car les clients mentent souvent.
Odvážných průkopníků, kteří přes úskalí stmeIiIi národ.
Ces pionniers ont dû surmonter tant d'obstacles pour créer la nation.
Úskalí chirurgie?
Secrets de la chirurgie?
Úskalí Demokracie.
Les Dangers de la Démocratie.
Jedno z úskalí společného bydlení.
Avoir un colocataire pose ce genre de problème.
Já na to. že musíme přijmout různá úskalí života.
Et j'ai répondu. Il voulait dire par là qu'il nous fallait accepter la fatalité de la vie.
Stejně tak měla lázeň své úskalí pro Stana Sitwella a Lucille 2, kteří pro změnu byli špehováni Busterem. a Gobem.
La partie spa s'avéra également difficile pour Stan Sitwell et Lucille 2, qui eux-mêmes étaient suivis par Buster et Gob.
Předejdeme úskalí s tou dýkou, naučíme se využít rozptýlení a klam, než se použije dýka.
On renonce à la pierre pour le couteau. On apprend à détourner l'attention avant d'employer le couteau.
Když se ve vztahu objeví nějaké úskalí, začínají si připravovat náhradní sexuální partnery.
Dès que la relation va mal? ils préparent une liste de remplaçants.
To je úskalí povolání, omlouvám se.
Les risques du métier. Je suis désolé.
Je při tom příliš mnoho úskalí,aby vaše nová identita odpovídala té jeho.
Il y a trop d'écueils quand on a affaire. à quelqu'un avec qui votre nouvelle identité a correspondu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Merkelové kampaň bohužel začíná obklopena množstvím úskalí a nedávný nástup krajně levicové strany Oskara Lafontaina do boje by si mohl vynutit vytvoření velké koalice mezi křesťanskými a sociálními demokraty.
Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
Evropě nečiní potíže spatřovat úskalí unilateralismu v chování USA, od vypovězení Kjótského protokolu až po odmítnutí přistoupit k úmluvě o Mezinárodním trestním soudu.
L'Europe n'a aucune difficulté à constater les dangers de l'unilatéralisme des actions américaines, depuis le retrait de Kyoto jusqu'à son refus de participer à la Cour pénale internationale.
Tato úskalí - nedostatek ropy, rostoucí nestabilita Středního východu a změny klimatu - vyžadují jasné uvažování.
Ces défis (pénurie de pétrole, instabilité grandissante au Moyen-Orient et changement climatique) requièrent une réflexion claire.
Naštěstí budeme-li v globálním měřítku dlouhodobě plánovat, můžeme tato úskalí překonat.
Heureusement, si nous planifions pour le long terme sur une échelle mondiale, nous pouvons répondre à ces défis avec succès.
Latinská Amerika předvedla, že meze funkčních období činovníků přinášejí jistá úskalí, ale nemít žádná omezení je ještě horší.
Les Constitutions doivent donc être flexibles.
Úskalí této cesty vždy spočívá v tom, že kolektivní rozhodovací orgány neposkytují jen služby, které jsou užitečné každému, ale také mohou zneužívat své pravomoci k přerozdělování zdrojů mezi účastnickými zeměmi.
Au contraire, ils rendent possible le fait que les majorités exploitent les minorités.

Možná hledáte...