školství čeština

Překlad školství francouzsky

Jak se francouzsky řekne školství?

školství čeština » francouzština

enseignement éducation professeur instruction formation

Příklady školství francouzsky v příkladech

Jak přeložit školství do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale školství v tom rozdíl nedělá.
Les diplômes ne servent à rien.
Konference o školství. A ty?
J'assistais à un congrès.
Sokrates špičky vysokého školství.
Le Socrate des meilleures universités!
Jsem vděčný státnímu školství.
Je félicite le système scolaire.
Jak víte, je tu obrana, sociální věci, zdravotnictví, veřejné práce, školství a švihlá chůze. a všichni by měli dostat stejně.
Il y a la Défense, la Santé, l'Education, les Démarches ridicules. Tous devraient être égaux.
Oh, dělám otroka v oblasti školství.
Je suis classé comme esclave de l'éducation nationale apparemment.
Vy nevíte jakým způsobem vedení našeho školství.. dostává učitele do divočiny?
Vous comprendriez mieux si vous saviez comment le ministère traite ces enseignants dans ce bled.
Stejně jako ty. zavolal na odbor školství.
Si, en faisant comme toi. En appelant l'Inspection académique.
Žádné školství nedokáže dát lidu vytříbenost.
Aucun système ne donnera au peuple le raffinement souhaitable.
Školství.
Contre le mur!
Volala jsem na sekretariát školství v Římě.
J'ai appelé mon travail à Rome.
Zdroje uvádí, že vrahové zastřelili ministry školství, práce a zemědělství.
D'après nos sources, les assassins auraient tué. les ministres de l'Education, des Travaux Publics et de l'Agriculture.
My chceme prezidenta, ne zatracenýho ministra školství.
Nous voulons le Président, et non ce fichu ministre de l'Education.
Návrat do školství.
Reintègre l'enseignement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Patří mezi ně statistiky porodnosti a úmrtnosti, růstu a chudoby, daní a obchodu, zdravotnictví, školství a bezpečnosti, půdy a životního prostředí.
Ceux-ci comprennent des statistiques de natalité et de mortalité, de croissance et de pauvreté, fiscales et commerciales, de santé, d'éducation et de sécurité, territoriales et d'environnement.
Kvůli rostoucí koncentraci bohatství - a podstatnému snížení jeho zdanění - zbývá méně peněz na investice do veřejných statků, jako jsou školství a ochrana dětí.
La concentration croissante des richesses - accompagnée d'une baisse d'impôt non négligeable pour les bénéficiaires - a pour conséquence la baisse du budget consacré aux services publics essentiels comme l'éducation ou la protection des enfants.
Je zákonité, že v zemích, kde děti obecně trpí nedostatečnou výživou, nedostatečným přístupem ke zdravotnictví a školství a jsou více vystaveny ekologickým rizikům, budou mít děti chudých diametrálně odlišné celoživotní vyhlídky než děti bohatých.
Inévitablement, dans les pays où les enfants sont mal nourris, mal soignés, mal éduqués et soumis à des risques environnementaux importants, les enfants des milieux pauvres n'ont pas les mêmes perspectives d'avenir que ceux des milieux riches.
Americké státy typu Kalifornie vynakládají na vězeňství zhruba stejnou částku jako na vysoké školství - a někdy i vyšší.
Des Etats comme la Californie dépensent presque autant pour les prisons que pour l'éducation supérieure - quand ce n'est pas davantage.
Pravdou je, že má málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a až groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
Il est vrai qu'il aborde à peine les problèmes domestiques tels que la vétusté de l'infrastructure, les écoles publiques qui ne fonctionnent pas, le système de soin de santé épouvantable et les disparités grotesques de revenus et de richesse.
Roční přispění USA do školství v Pákistánu činilo pouhých 64 milionů dolarů čili 1,16 dolaru na dítě ve školním věku.
L'aide des USA en faveur de l'éducation dans ce pays s'est donc élevé à 64 millions de dollars par an, soit 1,16 dollars par enfant d'âge scolaire.
Nízká míra investic a zhoršující se systém základního školství?
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence?
Demokraté mají o něco širší škálu zájmů, včetně podpory zdravotnictví, školství, odborné přípravy a infrastruktury.
Les Démocrates ont un programme un peu plus élargi qui comprend le soutien aux services de santé, l'éducation, la formation et l'infrastructure.
Pokud USA nezvýší své investice do školství, vědy, techniky a infrastruktury, budou tyto nepříznivé trendy pokračovat.
A moins que les Etats-Unis n'investissent plus dans l'éducation, les sciences, la technologie et l'infrastructure, ces tendances défavorables se maintiendront.
Obě politické strany i Bílý dům by raději škrtaly daně, než vynakládaly více peněz na školství, vědu a techniku a infrastrukturu.
Les deux partis politiques, et la Maison Blanche, préfèrent baisser les impôts plutôt que de dépenser plus sur l'éducation, les sciences et la technologie, et les infrastructures.
NEW YORK - V debatách o budoucnosti vysokého školství po celém světě se objevuje pozoruhodná symetrie.
NEW YORK - Un parallèle frappant se dessine aujourd'hui sur fond de débat sur l'avenir de l'enseignement supérieur autour du monde.
Existují dobré důvody, proč neponechávat kulturu, školství, životní styl nebo pracovní místa zcela napospas kreativní destrukci tržních sil.
Un certain nombre de bonnes raisons justifient que nous n'abandonnions pas la culture, l'éducation, les modes de vie ou l'emploi à la destruction créatrice des forces du marché.
Technologicky vyspělá ekonomika pak také potřebuje silné vysoké školství, velký počet studentů a širokou vládní podporu vědeckých a výzkumných programů.
Mais une économie basée sur la haute technologie nécessite aussi de bonnes universités, de nombreux étudiants et une politique volontaire pour développer la recherche scientifique.
Rozsáhlé stavební projekty proto vystřídaly iniciativy zaměřené na zlepšování zdravotnictví, školství a rovnosti pohlaví.
En conséquence, les initiatives visant à améliorer la santé, l'éducation et l'égalité des sexes ont remplacé les projets de construction à grande échelle.

Možná hledáte...