adapter francouzština

přizpůsobit, upravit

Význam adapter význam

Co v francouzštině znamená adapter?

adapter

(Abstrait) Appliquer une chose à une autre. (Concret) Ajuster une chose à une autre.  Il adapta ses ambitions à des considérations plus terre à terre comme trouver un petit boulot pour se nourrir.  Adapter un robinet à un tonneau. Transposer d'un domaine à un autre.  Adapter un livre ou une bande dessinée en film, c’est avant tout réussir à leur donner vie selon la vision qu’en a le réalisateur ; ce qui implique d’apporter de nouveaux éléments et changer des éléments présents tout en restant fidèle à l’univers exploité.  Des chercheurs ont adapté cette méthode à la sélection des candidats Faire correspondre.  Ce couvercle a été mal adapté à sa boîte. Modifier afin d'améliorer la prise en compte des facteurs pertinents.  La mercatique est l’ensemble des techniques et des actions grâce auxquelles une entreprise développe la vente de ses produits et de ses services en adaptant, le cas échéant, leur production et leur commercialisation aux besoins du consommateur. » Appliquer une phrase ou un passage d’ouvrage à une personne, à une chose.  Ce prédicateur a cité plusieurs passages de l’écriture qu’il a très bien adaptés au sujet de son sermon. (Pronominal) Changer (son attitude, etc.) pour mieux correspondre aux circonstances.  Mine de rien, il lui annonça son intention d'aller faire un tour à la « butte aux maringouins», comme disait Julie, pour voir de ses yeux comment leur mère s'adaptait à la vie champêtre, elle qui était partie à reculons.  S'adapter pour survivre.  « Pour Pascal Picq, l'entreprise darwinienne s'adapte aux changements en mobilisant les mécanismes de l'innovation.»  Aucune des réformes susceptibles de rassurer les investisseurs sur la capacité de la France à s’adapter à la mondialisation n’a été lancée. (Pronominal) Correspondre.  Le processus de sélection naturelle qui conduit à favoriser les individus s'adaptant le mieux à l'environnement dans lequel ils vivent,  Cette épigraphe s’adapte bien au sujet de votre ouvrage.  Ce couvercle s’adapte bien à son vase.  Pour réussir à l’école, il faut d'abord savoir s’y adapter.  C’est un exemple des difficultés que rencontrent les vieilles entreprises pour s’adapter au nouveau monde numérique. La société Encyclopædia Universalis vient de déposer son bilan. […] Cette procédure peut constituer un bon outil pour réussir la transformation nécessaire. Une restructuration semble inéluctable.  S’adapter pour survivre.  Les têtes d’affiche comme les Vieilles Canailles ou Johnny affolent la billetterie. À Paris et en province, les espaces de concert doivent s’adapter.  Nous savons maintenant que les espèces qui perdurent sont celles qui savent s'adapter aux changements de conditions climatiques imposés par de grandes perturbations planétaires.  De plus en plus d'acheteurs se reposent désormais sur le repérage en ligne pour ne pas perdre de temps en magasin. Pour s'adapter, les magasins mettent en place différentes stratégies commerciales.  La première règle d’or pour bien s’habiller lors d’un entretien d’embauche est de s’adapter au poste. Vous ne choisirez pas la même tenue si vous postulez pour une place de secrétaire ou si vous voulez vous faire embaucher dans une agence de pub.  Cette épigraphe s’adapte bien au sujet de votre ouvrage.  Modifier

Překlad adapter překlad

Jak z francouzštiny přeložit adapter?

Příklady adapter příklady

Jak se v francouzštině používá adapter?

Citáty z filmových titulků

Elle n'avait pas d'argent pour m'élever et n'arrivait pas à s'adapter.
Neměla peníze a tady žít nemohla.
Si quelqu'un à Everytown peut adapter ce pétrole à nos avions, c'est Harding.
Ani ty, ani on se nepřiblížíte k jeho letadlu blíž, než na 100 metrů, na to pozor.
Nous pensions adapter votre immeuble de la sorte.
Chceme, abyste do svého návrhu přidal tohle.
Il serait idéal dans le chantier sur lequel je travaille mais il me faudrait l'adapter.
Právě navrhuju jednu budovu, ve které bych něco takového použil samozřejmě s patřičnou úpravou.
Je sais m'adapter aux circonstances.
Jsem velmi přizpůsobivá okolnostem.
Il sera liquidé, et ses propriétés seront remises à votre concurrent, Vladislav Barovik, qui s'est montré plus intelligent que vous dans sa façon d'adapter le cirque aux exigences du parti.
Může být zlikvidován a jeho vybavení předáno vašemu konkurentovi, Vladislavu Barovikovi, který projevil mnohem lepší schopnost přizpůsobit se linii vytyčené stranou.
Il avait l'air de s'adapter mais je savais qu'il fallait le surveiller.
I když se zdánlivě zklidnil, věděl jsem, že má oči stále na stopkách.
Ainsi, l'homme apprendra peut-être à s'adapter à de nouveaux univers.
Tyto znalosti možná člověku jednou pomohou přizpůsobit se životu v nějakém budoucím světě.
Je dois m'adapter à ces pilotes.
Dělá mě mladší. Musím udržet krok s tou partou divochů.
Qu'une construction grammaticalement juste change pour s'adapter au contexte.
To znamená změnu gramatické stavby, aby odpovídala obsahu.
Tu as voulu me changer, m'adapter â toi.
Chtěla jsi mě změnit k obrazu svému.
Si vous êtes libéré, pourrez-vous vous adapter au monde moderne?
Když jste nyní venku, myslíte že se můžete přizpůsobit modernímu světu?
Les Indiens aussi doivent s'adapter.
Arapahové se musí také změnit. Jinak budou vyřízení.
Il faut vous adapter.
Každý se musí přizpůsobit, i vy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les crises de la dette arrivent généralement alors qu'on ne s'y attend pas, affectant des pays dont les trajectoires d'endettement ne permettent simplement pas de s'adapter à des erreurs ou imprévus.
Dluhové krize obvykle přicházejí zčistajasna a postihují země, na jejichž dluhové trajektorii jednoduše není místo pro chyby ani neplánované nesnáze.
Mais le fait que les gens choisiront de s'adapter d'eux-mêmes au changement de leur environnement permettra d'éviter une grande partie de ces dégâts.
Velké části těchto škod se však lidé vyhnou, pokud se sami rozhodnou adaptovat na změnu životního prostředí.
La réduction des inégalités dans ce domaine exige la possibilité de soins plus intensifs pour les patients se situant sur les plus bas échelons socioéconomiques, des soins qu'il conviendrait d'adapter à leurs besoins et difficultés spécifiques.
Snížení nerovnosti v oblasti zdravotních výstupů vyžaduje u pacientů nacházejících se v nižších socioekonomických patrech intenzivnější zdravotní péči, která bude šitá na míru jejich konkrétním potřebám a problémům.
Ces nations devront entreprendre de bouleverser leurs politiques pour s'adapter aux réalités actuelles.
Tyto státy budou muset zásadně změnit svou politiku, aby se přizpůsobily nové realitě dneška.
En plus de s'adapter aux changements climatiques, le monde doit également s'attacher à réduire les risques futurs pour la planète en réduisant les émissions de gaz à effet de serre, qui sont à la source des changements climatiques causés par l'homme.
Kromě přizpůsobování se změně klimatu svět musí také omezovat rizika, jež planetě hrozí, a to snižováním emisí skleníkových plynů, které člověkem vyvolanou změnu klimatu způsobují.
La sécurité du territoire national et la police (pour augmenter la protection aux frontières et au sein des frontières), devront s'adapter à l'accroissement de la menace.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
Le problème, pour celui ou celle qui remportera les élections présidentielles en 2008, consistera à trouver des moyens réalistes pour faire progresser les valeurs démocratiques et adapter le discours officiel en conséquence.
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
Rien qu'en Irak, l'administration a mal estimé la menace d'armes de destruction massive, échoué à établir un programme approprié pour l'occupation, et s'est avérée incapable de s'adapter rapidement quand les choses ont mal tourné.
Pouze v Iráku administrativa špatně odhadla hrozbu zbraní hromadného ničení, nedokázala adekvátně naplánovat okupaci, a když se jí situace začala vymykat z rukou, projevila také neschopnost se rychle přizpůsobit.
Les États-Unis et le reste de l'Asie ne doivent pas simplement s'adapter à la Chine, mais ils doivent chercher à modeler une Chine qui respecte les règles du jeu.
USA a zbytek Asie se nesmí Číně pouze přizpůsobovat; musí se snažit utvářet takovou Čínu, která bude hrát podle pravidel.
Aussi, pour survivre, les entreprises doivent-elles s'adapter instantanément.
Firmy se tedy musí přizpůsobovat okamžitě, jinak zahynou.
Face à ce défi important qui consiste à adapter nos institutions universitaires au futur, il nous faut garder à l'esprit ce qui a fait par le passé l'essence même de leur rôle.
Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
Si les agents pathogènes sont exposés à la pression sélective de médicaments toxiques, ils finiront par s'adapter.
Jsou-li patogeny vystaveny selektivnímu tlaku toxických léků, nakonec se adaptují.
La clé de la lutte contre la résistance est de retarder la vitesse à laquelle les agents pathogènes peuvent s'adapter.
Klíčem k boji proti rezistenci je snižování rychlosti, s jakou se patogeny dokážou adaptovat.
Les STN déjà bien établies, et leurs pays d'origine, devront s'adapter à cette nouvelle constellation de forces et à ses implications pour le marché mondial.
Zavedené nadnárodní korporace a jejich mateřské země se budou muset přizpůsobit této nové konstelaci sil a jejím důsledkům pro světový trh.

Možná hledáte...