barbarství čeština

Překlad barbarství francouzsky

Jak se francouzsky řekne barbarství?

barbarství čeština » francouzština

barbarie brutalité barbarisme

Příklady barbarství francouzsky v příkladech

Jak přeložit barbarství do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vy a vám podobní nás ženou zpátky do věčného barbarství. To je otevřená zrada!
Alors?
Cabale, dělají výtržnosti! Barbarství je tu zpět.
Et nous vivrons en vain le reste de nos vies.
Aby se nemohlo hovořit o německém barbarství, rozhodl jsem se tu, pánové, zavést francouzský řád.
Pour que. l'on n'accuse pas. La barbarie allemande. J'ai décidé. d'appliquer le règlement français.
Do těch starobylých památníků barbarství a despotismu, vepíšu velká slova spravedlnosti a milosrdenství.
Sur les anciens monuments de la barbarie et du despotisme j'écrirai les grands mots de : Justice et Miséricorde.
Zbylí Marťané upadli zpět do barbarství.
Les Martiens survivants sont redevenus barbares.
Jaké barbarství!
Un seul dieu, d'accord. Mais une seule femme, c'est barbare!
Oděn v kalhotách řeknete o našich zvláštnostech a barbarství a pak vám uvěří.
En pantalon, tu diras qu'on est pittoresques et barbares. et ils te croiront.
To nemůžete, takové barbarství.
Ce n'est pas bien! Encore de la violence.
Stejné barbarství přežívá v lidech, jako je obviněný.
Une sauvagerie semblable à celui qui la maniait alors, continue à exister, à travers l'accusé!
Žádný Řek by takhle nemaloval Barbarství!
Aucun Grec n'aurait peint cela. C'est d'un barbare!
Stadium primitivního barbarství, z období před asi 1300 lety.
Un stade de barbarie primitive, en fait, remontant à environ 1300 ans.
Jaké barbarství tančit tisíc hodin bez zastávky!
Yowsah! Mille heures de danse ininterrompue.
Viděl jste svou rasu, jak se vyvíjí od krutosti. a barbarství až k moderní civilizaci a přesto nám uděláte tohle?
Ce n'est pas au capitaine Kirk que je pensais. Je pensais à celui qui a des oreilles exquises.
Myslím, že Rowan Morrisonová byla zavražděna, následkem pohanského barbarství, kterému se mi ani nechce věřit, že ještě existuje i ve 20. století.
Je pense que Rowan Morrison a été assassinée dans d'atroces barbaries païennes. Que j'ai du mal à envisager exister au 20ème siècle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Civilizace (v jednotném čísle) je naopak hodnotící morální kategorií: je to opak barbarství.
Au contraire, la civilisation (au singulier) correspond à une catégorie morale connotée positivement : le contraire de la barbarie.
Být Evropanem znamená společně konfrontovat metlu barbarství a bránit naše hodnoty, způsob života i způsob soužití navzdory našim rozdílům.
Être européen, cela signifie affronter ensemble le fléau de la barbarie, cela signifie défendre nos valeurs, notre mode de vie, notre façon de vivre ensemble, malgré nos différences.
V celém arabském světě lidé srovnávají nacionalistickou rétoriku režimu s rozsahem jeho barbarství.
Partout dans le monde arabe l'on compare la rhétorique nationaliste de ce régime avec l'ampleur de sa barbarie.
Je smutným svědectvím současného myšlenkového založení Ruska, že se dnes vzpomíná na Solženicyna-antimodernistického pomýlence, nikoliv na Solženicyna-impozantního nepřítele sovětského barbarství a prolhanosti.
Quel triste testament pour la pensée russe d'aujourd'hui que ce soit le Soljenitsyne fanatique de l'anti-modernisme dont on se souvienne, et non du Soljenitsyne ennemi juré du soviétisme barbare et mensonger.
Je to legalizace barbarství a nihilistická filozofie všech zpátečnických sil, které se stavějí proti příchodu politické a ekonomické svobody na Ukrajinu.
C'est le juridisme du barbare, et la philosophie nihiliste de tous en réaction contre la liberté politique et économique à venir de l'Ukraine.
Mezitím v reálném vedení vnitrostátních válek přibývá - nikoliv ubývá - barbarství.
Entre-temps, la conduite concrète de la guerre entre états devient de plus en plus, et non de moins en moins, barbare.

Možná hledáte...