bezpečný čeština

Překlad bezpečný francouzsky

Jak se francouzsky řekne bezpečný?

bezpečný čeština » francouzština

sûr sans danger protégé certain

Příklady bezpečný francouzsky v příkladech

Jak přeložit bezpečný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dvě světelné bóje značí bezpečný kanál ve světě okolo nás.
Deux balises indiquent un passage sans danger.
Tento dům je bezpečný. Já to vím lépe než ty.
Je le sais mieux que toi.
Kdybych si chtěl postavit pěkný útulný a bezpečný domov, vybral by jsem si jeho.
Si je voulais construire un bel asile de fous, chaleureux et sans prétention, je l'embaucherais.
A teď, con permesso, budu telefonovat ženě. že jsem bezpečný na místě.
Maintenant, con permesso, je vais à l'intérieur passer un coup de fil, et rassurer ma femme.
Je to tam bezpečný.
C'est un endroit tranquille.
Je to naprosto bezpečný.
Par le Casino, aucun danger.
To je jediný bezpečný základ.
C'est la seule bonne fondation.
Naši američtí vojáci obětují životy za spořádaný, bezpečný a mírový život.
Nos soldats qui donnent leur vie pour que nous puissions vivre en paix et en sécurité dans ce pays.
Ten útes není bezpečný.
Le récif est dangereux.
Nikdo se nemůže cítit bezpečný v obci. v níž se bezohlední a nezodpovědní neurotici. potloukají po cestách se smrtícími zbraněmi v ruce.
Nul ne se sent tranquille. lorsque des névrosés irresponsables. se promènent l'arme à la main!
Není bezpečný, aby rozkazy dával cvok.
Obéir à un cinglé, c'est risqué.
Jsi si jistej, že je to bezpečný, Cody?
On risque rien?
Jestli zastřelí reverenda, který jim nemůže ani trošku ublížit, tak už tu není nikdo bezpečný.
Tuer un pasteur. si, ils sont capables d'un tel crime rien ne pourra les arrêter.
Udělali jsme z tohohle bezpečný kraj. Některý z nás při tom zemřeli, ale dokázali jsme to.
Ça n'a pas été tout seul.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Méně jisté je to, zda se bude cítit dostatečně bezpečný, aby uspořádal prezidentské volby (nebo nějaké jiné volby), jestliže nebude mít možnost změnit ústavu tak, aby si pokračování své destruktivní vlády pojistil.
Il est moins certain qu'il se sente suffisamment en sécurité pour procéder à des élections présidentielles (ou tout autre type d'élection) s'il ne parvient pas à changer la constitution pour pouvoir régner à perpétuité.
Pokračující finanční krize setrvale táhne dolar vzhůru, poněvadž tato měna je pokládána za bezpečný přístav.
Cette crise financière qui prend racine contribue à faire monter régulièrement le cours du dollar, qui jouit de son statut de havre de sécurité.
Čína nabízí bezpečný a rozrůstající se trh pro jeho energetický vývoz.
La Chine offre aux exportations énergétiques russes un marché fiable et croissant.
PRINCETON - Dějiny finančnictví jsou zčásti historií zápasu za stabilní, bezpečný způsob určování hodnoty.
PRINCETON - L'histoire de la finance est en partie celle d'une lutte pour trouver un moyen sûr et stable de mesurer les valeurs.
Objekt považovaný před 20 lety za bezpečný by dnes mohl být zranitelný vůči kybernetickému útoku, který obchází jeho bezpečnostní systémy nebo hatí snahu sledovat jaderný materiál.
Une installation considérée sûre il y a 20 ans peut tout à fait s'avérer vulnérable à une cyberattaque susceptible de contourner ses systèmes de sécurité, ou de perturber la chaîne de suivi de ses matériaux nucléaires.
Skupina G7 uznala dekarbonizaci - jediný bezpečný únik od katastrofální změny klimatu - za nejvyšší cíl tohoto století.
Le G-7 a reconnu que la décarbonisation (le seul moyen d'échapper à un changement climatique catastrophique), est l'objectif ultime de ce siècle.
Chcete ale, aby váš dům byl ubohý, špinavý a nebezpečný, anebo čistý, slušný a bezpečný?
Mais les riches doivent être les premiers à se mobiliser.
A konečně může mezinárodní společenství pomoci arabským vládám vytvořit bezpečný a předvídatelný právní a regulační rámec pro partnerství veřejné a soukromé sféry u rozsáhlých infrastrukturních projektů.
Finalement, la communauté internationale peut aider ces gouvernements du Moyen-Orient à établir un cadre juridique et réglementaire stable et prévisible pour les partenariats public-privé dans de grands projets d'infrastructure.
Tento vývoj není vůbec bezpečný, zejména pro Evropu.
Cette évolution est dangereuse, notamment pour l'Europe.
Začali jsme probouzet naději tím, že mladé Afghánce vzděláváme, ale dosud se nám nepodařilo zajistit jim bezpečný život, nezatížený nebezpečím výbuchů a vzdušného bombardování.
Nous avons commencé à faire renaître l'espoir en éduquant les jeunes Afghans, mais nous n'avons pas encore réussi à leur garantir une vie sûre, libre du danger des bombes et des bombardements aériens.
Dokud se tohle nezdaří, Afghánistán nebude bezpečný.
Ce n'est que lorsque nous en serons capables que l'Afghanistan sera un lieu sûr.
Je si vědom své zranitelnosti vůči raketovým útokům a ví, že potřebuje bezpečný stát, který lze ubránit před vnější agresí.
Conscient de sa vulnérabilité à des missiles, Israël sait qu'il doit avoir des frontières qu'il puisse défendre, sans risquer une agression externe.

Možná hledáte...