charger francouzština
naložit, nabít
Význam charger význam
Co v francouzštině znamená charger?
charger
Překlad charger překlad
Jak z francouzštiny přeložit charger?
charger francouzština » čeština
Příklady charger příklady
Jak se v francouzštině používá charger?
Citáty z filmových titulků
Des centaines de milliers de marks sont en jeu. J'ai besoin d'une secrétaire pouvant se charger. de ma correspondance.
Jde o obchody. za statisíce marek, a potřeboval bych sekretářku. na vyřizování korespondence.
J'ai quelqu'un qui va venir du commissariat de police pour s'en charger.
Přivolám někoho z policejní stanice k nám dolů. - Děkuji. - Jste potěšen, že mě vidíte, soudce?
Bonsoir. Veux-tu te charger de Sophie un instant?
Ach, prosím tě Hucku, dal bys na Sophii chvíli pozor?
Tu sonneras le clairon et tu feras charger de gros pleins de soupe?
A co bys dělal? Zatroubil a poštval na ně ten váš pupkatý batalion?
Je préfère ne pas m'en charger.
Raději bych tuhle práci nebral.
Pourrais-tu t'en charger?
Mohla bys zajistit, že ho dostane?
Merci, je vais m'en charger.
Děkuji. To zvládnu.
Nettoyez-vous. Sinon, je vais m'en charger! Ces pantalons vont bouillir dans mon chaudron.
Vydrhněte se tímhle mejdlem, než to udělám já, a kaťata vám vyvařím.
II est allé au Mont Vernon pour se charger de patriotisme.
Šel na Mount Vernon, aby tam pronesl vlastenecký projev.
Laissez-moi me charger de l'opinion.
Verejný mínení nech na mne.
Puisque vous n'avez aucune famille ici, je vais me charger de vous conseiller sur un sujet qui est plus naturellement abordé avec sa propre mère.
Protože tu nemáte rodinu, chci vám poradit. ve věci, která se obvykle probírá. s matkou.
Viens, Jeeter, on va charger un gros morceau.
Pojď, Jeetere, vezmem jen ty velký.
Range ça, faut charger le trésor!
Odlož tu láhev, Tommy. Tady je někde poklad..
Je pense qu'on peut s'en charger, mais allons-y.
To snad také zařídíme, ale musíme vyrazit.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mieux vaut laisser les Américains s'en charger, se disent-ils, malgré leur préférence pour un isolement progressif d'al-Sadr à une attaque frontale sanglante.
Bude lepší to přenechat Američanům, třebaže tito šíitští předáci dávají přednost pomalému al-Sadrovu zardoušení před přímou krvavou ztečí.
M. Caputo et l'équipe du PNUD avaient alors convaincu le président chilien, Ricardo Lagos, de se charger de l'initiative et de le promouvoir avec plusieurs de ses collègues.
Caputo a tým OSN poté přesvědčili chilského prezidenta Ricarda Lagose, aby se této iniciativy ujal a spolu s několika kolegy ji začal prosazovat.
Mais la Chancelière allemande Angela Merkel s'opposât à une garantie conjointe d'échelle européenne; chaque pays devait se charger de ses propres banques.
Německá kancléřka Angela Merkelová se však postavila proti společné garanci na úrovni EU: každá země se tak musela postarat o své banky sama.
Il leur serait possible de vendre directement ces informations aux organisations intéressées, plutôt que de laisser Facebook s'en charger.
Lze předpokládat, že by mohli tyto informace prodat přímo organizacím, které o ně stojí, místo aby to umožňovali Facebooku.
Si les règles de comptabilité sont aujourd'hui trop peu sensibles pour faire cette distinction, une entité distincte pourrait se charger des activités de placement.
První zatěžuje zdanění, druhý nikoliv.
Les Américains (après un premier recul) durent se charger du sale boulot.
Tuto špinavou práci museli (po počáteční zdráhavosti) udělat Američané.