condamner francouzština

odsoudit

Význam condamner význam

Co v francouzštině znamená condamner?

condamner

(Droit) Déclarer quelqu’un, par décision de justice, coupable d'un délit ou d'un crime et lui infliger la peine correspondante.  Arrêt de la Cour du Parlement, qui condamne une quidane, connue sous le nom de la femme des Ormes, à être attachée au carcan à la place Saint-Michel, et au bannissement pendant neuf ans, pour avoir escroqué différentes marchandises chez une lingère. (Du 24 janvier 1775.)  Un jour, la fille de ma femme de basse-cour, Rosalie Rigard, —une enfant de seize ans— fut violée dans mon bois par un colporteur qui passait […] l’on arrêta le colporteur, qui fut envoyé aux Assises et condamné à cinq ans de réclusion.  Deux jours après, je passai devant le conseil de guerre, qui, après plaidoirie d’un avoué allemand, me condamna à mort pour espionnage […]  Il s’agissait d’une redoutable gouape, au regard vif, au teint livide. Ancien sous-off’ de la Légion, il avait d’abord été cassé de son grade, puis ayant « passé au falot », il s’était vu condamner à trente ans.  Durandus eut beau exciper de son ignorance, il ne fut libéré qu’après s’être vu condamner à une amende.  Le pauvre n'est plus tout à fait l'image du Christ sur terre mais un profiteur sans vergogne et paresseux, dont la paresse est fortement combattue ; une ordonnance de 1351 de Jean II condamne les vagabonds qui refusent de poursuivre une activité salariée. (Par extension) Blâmer, critiquer, désapprouver, rejeter.  Harland, qui a fort bien connu Vavilov, condamne sans réserves les théories mitchouriniennes, taxe Lyssenko de charlatan et dénonce les odieuses manœuvres qui ont abouti à la révocation des principales figures de la génétique soviétique.  Nous avons déja vu ailleurs que le Concile de Trente a condamné cette erreur.  Martov ne condamnait pas la révolution d'Octobre, mais la monopolisation du pouvoir par le Parti bolchévique et sa façon de gouverner, la « commissariocratie ». (Par hyperbole) Obliger.  Mon Dieu, en quel martyre vous m’avez condamnée à vivre, enveloppée de duplicités, environnée d’embûches, cernée de chausses-trapes. (Par analogie) (Médecine) Déclarer que quelqu’un est atteint d’une maladie mortelle.  C’est un homme perdu, il a été condamné par tous les médecins qui l’ont vu. (Figuré) Fermer une porte, une fenêtre, de telle sorte qu’elle ne puisse plus s’ouvrir ; en empêcher, en interdire l’usage.  Fermer une porte, une fenêtre, de telle sorte qu’elle ne puisse plus s’ouvrir ; en empêcher, en interdire l’usage.

Překlad condamner překlad

Jak z francouzštiny přeložit condamner?

condamner francouzština » čeština

odsoudit zatratit usvědčit strhat přibít odsuzovat odsouditi

Příklady condamner příklady

Jak se v francouzštině používá condamner?

Citáty z filmových titulků

Le Seigneur ne peut condamner l'âme d'un fou.
Bůh bláznovu duši nezatratí.
Je pourrais le condamner pour vol qualifié.
Mohu ho usvětšit z loupeže.
Aujourd'hui, je vous demande de le condamner à mort. Messieurs les membres du jury, sachez que l'accusé, jugé dans l'État de New York, est présumé innocent du crime dont il est accusé.
Dnes vás žádám o jeho smrt.
Premièrement, parce qu'aucun mobile sérieux n'a été énoncé dans cette affaire, et deuxièmement, parce que vous-même avez été élu au poste que vous occupez grâce aux acclamations du peuple suite au fait que vous ayez fait condamner votre propre ami.
Za prvé nebyl objeven motiv vraždy, a zadruhé, protože jste byl zvolen, do vaší kanceláře lidmi po té, co jste odsoudil svého vlastního přítele.
Je les aurai. On les fera condamner.
Seženeme právníka a necháme je.
Cela peut paraître draconien, mais quand une foule s'arroge le droit d'identifier, juger, condamner et punir, c'est une atteinte aux lois pour lesquelles tant de patriotes sont morts!
Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
Rester assis et les laisser vous condamner?
Sedět a necháte se převálcovat?
En d'autres termes, vous aviez reçu l'ordre de me condamner. Tout comme dans cette autre affaire oû le Ministre de la Guerre avait dicté l'acquittement d'Esterhazy.
Jinými slovy jim dal pokyn, či rozkazem, aby mě odsoudili, stejně jak tomu bylo v případě, kdy ministr války nařídil osvobození Esterhazyho.
Aujourd'hui, on vous demande de me condamner parce que je me suis rebellé quand j'ai vu notre pays engagé dans cette voie désastreuse.
Dnes vám přikazují, abyste odsoudili mě, protože nechci, aby se náš národ ubíral oním zvráceným směrem.
Je suis pupille du roi Richard, et seul le roi a le droit de me condamner à mort.
Jsem Richardova královská schovanka, a jenom král sám mě může odsoudit k smrti.
Et c'est un roi qui va vous condamner à mort pour trahison dans exactement 48 heures.
To sám král vydá rozkaz, abyste byla za velezradu popravena, a to přesně za osmačtyřicet hodin.
Mon premier acte de gouverneur. sera de désigner un procureur pour faire inculper, juger et condamner. le parrain Jim W. Gettys!
Můj první oficiální čin ve funkci guvernéra bude zřízení speciálního postu pro vyšetřování a usvědčení Gettyse.
Nous admettons l'erreur de l'accusé. On ne peut condamner un capitaine pour mauvaise manœuvre.
Přiznáváme chybu obviněného, ale nemůžete kapitána odsoudit za chybu při řízení lodi.
Le condamner sur des preuves aussi vagues.
Ale nerad bych odsoudil člověka na základě takových nejasných důkazů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tout d'abord, le monde doit condamner la violence d'état qui vise à imposer la conformité et la discipline.
Prvně, svět musí odsoudit státní násilí, jehož cílem je nastolit konformitu a disciplínu.
Mais condamner à mort des milliers de gens pour mettre la main sur lui l'est tout autant.
Nechme ho odejít někam, kde jej nebudeme moci dostihnout, ale bez záruky beztrestnosti v okamžiku, kdy by jej jeho jednání nebo osud přivedly do míst, kde lze spravedlnosti učinit zadost.
La volonté récente des Chinois ordinaires de condamner publiquement la corruption est un signe avant-coureur, espérons, de vraies réformes menées par la nouvelle direction du pays pour lutter contre la corruption.
Doufejme, že nedávná ochota obyčejných Číňanů veřejně odsoudit korupci je předzvěstí skutečných protikorupčních reforem nového vedení země.
La Commission doit condamner le financement public d'entreprises privées en France tout comme elle condamne les subventions dans tout autre État européen membre.
Komise musí znemožnit státní pomoc francouzským soukromým společnostem, stejně jako znemožňuje dotace v kterékoliv jiné členské zemi EU.
Pour autant, le simple fait de condamner l'armée ne fera en rien progresser le retour de la démocratie.
Prostý odsudek armády ovšem návrat demokracie nikterak nepřiblíží.
Nombreux sont les musulmans qui continuent aujourd'hui encore à condamner Mustafa Kemal, le fondateur de la Turquie moderne, parce qu'il a tenté de moderniser son pays.
Mnozí muslimové stále odsuzují zakladatele moderního Turecka Mustafu Kemala, neboť se pokoušel svou zemi modernizovat.
Ces commissions peuvent même condamner les détenus à mort, sans qu'ils puissent faire appel à un tribunal civil.
Komise mohou dokonce odsoudit zadržené k smrti, bez možnosti odvolání k civilnímu soudu.
Les dirigeants de syndicats devraient se familiariser avec le monde de la finance plutôt que de le condamner.
Odboroví předáci musí studovat finance, nikoliv je zatracovat jako zlo.
Cet argument voudrait que le fait pour la génération actuelle de dépenser plus que ce qu'elle gagne revienne à condamner la prochaine génération à gagner plus que ce qu'elle dépense afin de payer la facture.
Tento argument tvrdí, že pokud současná generace utratí víc, než si vydělá, příští generace bude muset vydělat víc, než utratí, aby dluh vyrovnala.
Plusieurs milliers d'années sont nécessaires à la formation d'une nouvelle couche arable; en bien des régions du monde, une simple averse de pluie peut suffire à condamner cette formation.
Tvorba úrodné ornice trvá tisíce let, avšak na mnoha místech dnes stačí jediná průtrž mračen a ornice je odplavena pryč.
L'ambiance aux États-Unis aujourd'hui est loin des paroxysmes atteints en 1973 et 1974, lorsque les démarches du Sénat américain pour destituer Nixon et le condamner l'ont forcé à démissionner.
Nálada v USA má dnes daleko do bodu, jehož dosáhla v letech 1973 a 1974, kdy byl Nixon snahou odvolat jej a usvědčit před Senátem USA donucen k rezignaci.
Le pape pensait qu'il ne lui était possible que de condamner les deux puissances totalitaires ensemble, ou de n'en condamner aucune.
Papež byl přesvědčen, že může odsoudit buď obě totalitní mocnosti, anebo ani jednu.
Le pape pensait qu'il ne lui était possible que de condamner les deux puissances totalitaires ensemble, ou de n'en condamner aucune.
Papež byl přesvědčen, že může odsoudit buď obě totalitní mocnosti, anebo ani jednu.
Pour marquer l'avènement d'une période nouvelle en Irak, est-il de moindre importance de rendre justice aux victimes et de condamner les auteurs des crimes ordonnés par Saddam?
Je snad spravedlnost pro oběti a pachatele Saddámových zločinů méně důležitá než oddělení irácké minulosti od přítomnosti a budoucnosti?

Možná hledáte...