odsoudit čeština

Překlad odsoudit francouzsky

Jak se francouzsky řekne odsoudit?

odsoudit čeština » francouzština

condamner reconnaître coupable punir déclarer coupable

Příklady odsoudit francouzsky v příkladech

Jak přeložit odsoudit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli vás chytí, mohou vás odsoudit a zastřelit.
Vous serez jugés et fusillés.
Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
Cela peut paraître draconien, mais quand une foule s'arroge le droit d'identifier, juger, condamner et punir, c'est une atteinte aux lois pour lesquelles tant de patriotes sont morts!
Jsem Richardova královská schovanka, a jenom král sám mě může odsoudit k smrti.
Je suis pupille du roi Richard, et seul le roi a le droit de me condamner à mort.
Zákon vás nemůže odsoudit za zabití, pokud není mrtvola.
On ne peut vous accuser de meurtre sans cadavre.
Přiznáváme chybu obviněného, ale nemůžete kapitána odsoudit za chybu při řízení lodi.
Nous admettons l'erreur de l'accusé. On ne peut condamner un capitaine pour mauvaise manœuvre.
Víte, Stanleyho za tu vraždu nemohou odsoudit.
Vous savez. on ne tiendra jamais Stanley coupable de ce meurtre.
Řekni popravdě, proč jsem toho muže musel odsoudit!
Que tu m'as fait pendre ce type.
Můžete odsoudit muže, když chce držet svou snobenku dále od případu vraždy, no můžete?
C'est normal de ne pas mêler sa fiancée à un meurtre.
Chtěl byste odsoudit fyzika, který vynalezl rentgeny?
Auriez-vous condamné le physicien qui inventa les rayons X?
Žádný soud nemůže nikoho odsoudit, dokud si není úplně jist.
Aucun jury ne peut déclarer un homme coupable sans en être sûr.
Mohu vás odsoudit k třiceti dnům na samotce.
D'après la Convention de Genève, je pourrais vous donner 30 jours d'isolement cellulaire.
Musíš odsoudit revoltu.
Détourne ton peuple de la rébellion.
To, že se chováte jako člověk, který. se chce nechat odsoudit.
En cinq jours de procès, vous avez tout fait pour être condamné.
Nikdo nebude moci odsoudit vaše jednání.
Personne ne peut vous le reprocher.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prvně, svět musí odsoudit státní násilí, jehož cílem je nastolit konformitu a disciplínu.
Tout d'abord, le monde doit condamner la violence d'état qui vise à imposer la conformité et la discipline.
Soudcovský sbor v současné době není schopen odsoudit drobnou krádež, natožpak aby dokázal zajistit lidská práva.
À l'heure actuelle, le système judiciaire est incapable de traiter les cas de vol à l'étalage et donc de traiter les cas de violations des Droits de l'homme.
Doufejme, že nedávná ochota obyčejných Číňanů veřejně odsoudit korupci je předzvěstí skutečných protikorupčních reforem nového vedení země.
La volonté récente des Chinois ordinaires de condamner publiquement la corruption est un signe avant-coureur, espérons, de vraies réformes menées par la nouvelle direction du pays pour lutter contre la corruption.
Měli bychom ji odsoudit jako sentimentální nesmysl?
Ne faut-il y voir que de la sensiblerie?
Komise mohou dokonce odsoudit zadržené k smrti, bez možnosti odvolání k civilnímu soudu.
Ces commissions peuvent même condamner les détenus à mort, sans qu'ils puissent faire appel à un tribunal civil.
Toto počínání nepřineslo žádný společný prospěch; bylo to špatné rozhodnutí a Obama by ho měl odsoudit.
Cette activité n'a certainement pas produit d'avantages communs et constituait une mauvaise décision qu'Obama devrait annuler.
Západ pak musí zaujmout jasný postoj a odsoudit Kučmovo chování i činy.
L'Occident doit maintenant adopter une position claire, en dénonçant le comportement et les actes du Président.
Papež byl přesvědčen, že může odsoudit buď obě totalitní mocnosti, anebo ani jednu.
Le pape pensait qu'il ne lui était possible que de condamner les deux puissances totalitaires ensemble, ou de n'en condamner aucune.

Možná hledáte...