odsoudit čeština

Překlad odsoudit spanělsky

Jak se spanělsky řekne odsoudit?

odsoudit čeština » spanělština

condenar sentenciar hallar culpable

Příklady odsoudit spanělsky v příkladech

Jak přeložit odsoudit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Netušíte, jak je to důležité. Jestli vás chytí, mohou vás odsoudit a zastřelit.
Esto es muy serio, si los encuentran los enjuiciarán y los fusilarán.
Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
Esto parece severo. Pero cuando una turba se encarga de identificar intentar condenar y castigar es la destrucción del sistema por el que los patriotas murieron al establecerlo.
Jsem Richardova královská schovanka, a jenom král sám mě může odsoudit k smrti.
Soy pupila del Rey Ricardo y nadie más que el rey tiene derecho a condenarme a muerte.
Přiznáváme chybu obviněného, ale nemůžete kapitána odsoudit za chybu při řízení lodi.
Admitimos el error del acusado. pero no puede condenar a un capitán por mala navegación.
Víte, Stanleyho za tu vraždu nemohou odsoudit.
Jamás condenarán a Stanley por ese asesinato.
Mohu vás odsoudit k třiceti dnům na samotce.
Bajo los términos de la Convención de Ginebra Puedo sentenciarlo a 30 días de confinamiento en solitario.
Musíš odsoudit revoltu.
Te escucharían si predicaras contra la rebelión.
To, že se chováte jako člověk, který. se chce nechat odsoudit.
Que en 5 días de juicio usted se comporta como. desesperado porque lo condenen.
Nikdo nebude moci odsoudit vaše jednání.
Nadie puede criticar su conducta.
Uvidíme, jestli budou mít dost kuráže odsoudit muže jako jste Vy.
Veremos si tienen el valor de condenar a un hombre como usted.
Ale prokuratura musí dokázat všechno, z čeho obvinila muže jako je Janning, jestli ho mám odsoudit.
Pero la acusación va a tener que demostrar cada parte de su alegato contra un hombre como Janning si quiere que dicte sentencia contra él.
Bez ohledu na to, co jsi do této chvíle udělal, bez ohledu na to, z čeho Tě jiní obvinili, jen já mám pravomoc Tě odsoudit k bičování nebo ukřižování nebo Tě pustit na svobodu.
No importa lo que hayas hecho hasta ahora, ni las acusaciones que tengas. yo, y sólo yo, tengo la autoridad. para sentenciarte a ser crucificado o azotado. o para liberarte.
Nemůžeš mě odsoudit jen pro podezření.
No puedes condenarme por puras sospechas.
Nemůžeme odsoudit horlivost.
No podemos condenar el celo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soudcovský sbor v současné době není schopen odsoudit drobnou krádež, natožpak aby dokázal zajistit lidská práva.
En la actualidad, el poder judicial es incapaz de juzgar un caso de robo menor y menos aún de garantizar el respeto a los derechos humanos.
Doufejme, že nedávná ochota obyčejných Číňanů veřejně odsoudit korupci je předzvěstí skutečných protikorupčních reforem nového vedení země.
El deseo reciente de los ciudadanos chinos de condenar la corrupción públicamente ojalá sea un presagio de verdaderas reformas anticorrupción por parte de los nuevos líderes del país.
Hlubokou a trvalou nerovnost, která existuje dnes, však nelze než odsoudit.
Pero no se puede más que condenar la desigualdad profunda y generalizada que existe hoy en día.
Komise mohou dokonce odsoudit zadržené k smrti, bez možnosti odvolání k civilnímu soudu.
Dichas comisiones pueden condenar incluso a muerte a los detenidos sin posibilidad de apelación a tribunal civil alguno.
Více odsoudit Arafata a celé palestinské vedení snad už ani nejde.
Es difícil imaginar una condena más dura en contra de Arafat y de todo el liderazgo palestino.
OSN by navíc měla nejen odsoudit, ale též bezodkladně ukončit největší ohavnost dneška: činy režimu blokující zahraniční pomoc pro oběti cyklonu.
Además, Naciones Unidas debería no sólo condenar sino poner fin sin demora a la mayor atrocidad actual: la obstrucción por parte del régimen de la asistencia extranjera a las víctimas del ciclón.
Toto počínání nepřineslo žádný společný prospěch; bylo to špatné rozhodnutí a Obama by ho měl odsoudit.
Esto no produjo ningún beneficio compartido; fue una decisión errónea que Obama debería repudiar.
Západ pak musí zaujmout jasný postoj a odsoudit Kučmovo chování i činy.
El Occidente debe tomar una posición clara, censurando el comportamiento y los actos de Kuchma.

Možná hledáte...