découvrir francouzština
objevit, odkrýt
Význam découvrir význam
Co v francouzštině znamená découvrir?
découvrir
Překlad découvrir překlad
Jak z francouzštiny přeložit découvrir?
Příklady découvrir příklady
Jak se v francouzštině používá découvrir?
Citáty z filmových titulků
Pour découvrir le secret des trois cartes German s'introduit dans le boudoir de la comtesse.
Aby zjistil tajemství tří karet, proniká German do pokoje hraběnky.
J'ai essayé de découvrir comment les excellents inquisiteurs se comportaient dans de telles circonstances.
Snažil jsem se zjistit, jak se za takových okolností zachovali jiní ctihodní soudci.
Je viens de découvrir par hasard un phénomène stupéfiant.
Před chvílí jsem byl náhodně svědkem velmi překvapivého jevu.
Je viens de découvrir un phénomène stupéfiant.
Zrovna před chvilkou jsem objevil úžasný jev.
Il doit découvrir quelque chose qu'il ne trouve pas.
Chci, aby něco zjistil, ale on nezjistí nic.
Et c'est. cette cheville qui me l'a fait découvrir.
Legrační je, že jsem to zjistila až díky zlomeněmu kotníku.
Je vous avertis, Monsieur. que si vous ne vous procurez pas cette plante. pour découvrir comment la maintenir en vie dans ce pays. il y aura une épidémie qui dévastera Londres.
Varuji vás, pane, pokud tu rostlinu nezískáte. a nezjistíte, jak ji v této zemi pěstovat, dojde k epidemii, která promění Londýn v jatka.
On essaie de le découvrir.
Snažíme se to zjistit.
On doit découvrir ce qui a provoqué l'obsession pour libérer l'esprit.
Musíme jen zjistit, co je původem posedlosti a pak pacienta osvobodit.
C'est trop tôt. Je dois Ie découvrir, mais écoute-moi, il y a toujours moyen de remporter Ia mise quand on distribue les cartes.
Ještě počkej, Musím to promyslet, ale poslouchej. když dobře rozdáš karty, na tomto světě není hra, kterou by jsi nemohl vyhrát.
Depuis ma nomination à la tête du 2e Bureau, j'ai essayé de découvrir la vérité, de démasquer le véritable traître.
Poté, co jsem nastoupil po Sandherrovi, jsem se snažil dopátrat pravdy, a tedy opravdového zrádce.
Je veux découvrir pourquoi je travaille.
Chci přijít na to, proč pracuji.
C'est bien ce que je veux découvrir.
To mám v úmyslu zjistit.
Je ne peux pas le découvrir assis à un bureau.
A na to nepřijdu, když budu sedět za stolem v kanceláři.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Découvrir ce qu'un pays produit (ou pourrait produire) facilement représente le principal défi de tout développement économique.
Klíčovou výzvou ekonomického rozvoje je rozpoznat, v produkci čeho je země dobrá (nebo by dobrá mohla být).
En conséquence, l'entrepreunariat de ce type (découvrir ce qui peut être produit) est habituellement sous-représenté du fait du manque d'incitation commerciale.
A tudíž takové podnikání - podnikání, které se učí, co lze produkovat - bude při absenci netržních pobídek podzásobené.
En tissant des liens et en mettant leurs programmes de formation en ligne, les universités du monde entier peuvent devenir encore plus efficaces pour découvrir et promouvoir des solutions fondées sur la science pour résoudre des problèmes complexes.
Pokud se světové univerzity vzájemně propojí a zveřejní své studijní programy na internetu, mohou ještě účinněji objevovat a podporovat vědecká řešení složitých problémů.
J'en appelle ainsi à tous les journalistes des quotidiens, des radios et des télévisions en dehors des Etats-Unis : c'est sur vous que nous, Américains, comptons pour découvrir ce que fait notre gouvernement.
Obracím se tedy na ty z vás, kdo pracujete pro noviny, rozhlasové a televizní stanice mimo Spojené státy: jste to vy, u koho my - včetně těch, kdo jsme v Americe - musíme hledat, abychom zjistili, co dělá naše vlastní vláda.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir.
Pokud jde o velké úkoly, panuje obecné přesvědčení, že zbývá objevit jen pramálo věcí.
Mais le temps presse. Il faut des décennies pour découvrir et développer de nouveaux médicaments.
Zásadní význam tu ale má čas. Objevit a vyvinout nový lék trvá desítky let.
Si la constitution est rejetée, les Britanniques, ayant choisi de rester à l'extérieur de ce regroupement, pourraient découvrir qu'ils se sont acculés dans un coin encore plus isolé de l'Europe.
Bude-li ústava odmítnuta, Britové, kteří se rozhodli zůstat mimo toto uskupení, možná zjistí, že se vmanévrovali do ještě odlehlejšího okruhu Evropy.
Ils furent impressionnés par la technologie américaine et sa capacité de feu à distance, mais ils ont aussi essayer de découvrir la faiblesse militaire des États-Unis dans de telles circonstances.
Americké technologie a dálková palebná síla na ně udělaly dojem, zároveň ale v daném kontextu hledali slabiny ozbrojených sil USA.
Vous vous tournez pour découvrir la personne qui vous interpelle, mais vous ne voyez personne.
Otočíte se a hledáte volajícího. Nikdo se však s vámi nestřetne pohledem.
Les Japonais sont en train de découvrir que Hatoyama est incapable de prendre une décision - et de s'y tenir.
Lidé zjišťují, že Hatojama není schopen učinit rozhodnutí - a pak se ho držet.
Troisièmement, les développements prometteurs des technologies d'étude de notre cerveau et de nos gènes ont fait naître l'espoir que nous soyons sur le point de découvrir les causes biologiques et les solutions à la confusion et à la souffrance humaines.
Zatřetí, vzrušující vývoj v oblasti technologií umožňujících studium mozku a genů vyvolal naději, že se blížíme k objevu biologických příčin lidského trápení a zmatenosti a jejich řešení.
La science consiste à découvrir ce qui n'est pas encore connu.
Věda znamená objevování dosud neznámého.
Il existe parfois des politiques qui peuvent encourager à la fois la croissance et l'égalité, et la tâche des bons économistes consiste à les découvrir.
Občas se naskýtají politiky, jež mohou prospět jak růstu, tak rovnosti, a úkolem dobrého ekonoma je snažit se je najít.
Comme vient de le découvrir Obama, avoir un pouvoir législatif qui refuse résolument departir en guerre affaiblit la main de l'exécutif dans les négociations internationales.
Jak právě zjistil Obama, existence zákonodárného orgánu, který zjevně nechce vstoupit do války, oslabuje pozici exekutivce v mezinárodních vyjednáváních.