découvrir francouzština

objevit, odkrýt

Význam découvrir význam

Co v francouzštině znamená découvrir?

découvrir

Dégarnir de ce qui couvrait.  Découvrir un pot, un plat, un panier. — Découvrir les racines d’un arbre.  Découvrir l’os, pour voir s’il n’est pas atteint.  Ce malade s’est découvert en s’agitant dans son lit.  Il ne faut pas se découvrir dès les premiers jours du printemps. (Absolument) Se retirer, en parlant de la mer. (En particulier) Laisser voir ou laisser trop voir.  Arrondissant félinement sa longue échine, dressant la tête, montrant son corsage et son blanc tablier, elle découvrit aussi, sous un troussement de babines, deux rangées solides de dents prêtes à une rude défensive.  La barbe de l'homme pointait, la bouche ouverte découvrait des dents gâtées, il s'était étalé, la tunique déboutonnée, et avait posé une de ses jambes, revêtue d'une molletière en cuir, sur le siège en face de lui, […]. (Militaire) Dégarnir de ce qui mettait à couvert.  La cavalerie en se retirant risquait de découvrir l’infanterie.  Ce corps était trop découvert, aussi a-t-il beaucoup souffert.  Cette place, cette ville, cette frontière, est entièrement découverte. (Figuré) Révéler, déclarer, faire connaître ce qu’on tenait ou ce qui était tenu caché, secret.  Il m’a découvert son secret. — Je n’ai découvert cela à personne.  Il vint leur découvrir tout ce qu’il savait du complot. — Je ne me suis découvert qu’à lui seul, tous les autres ignorent qui je suis.  Je me suis entièrement découvert à lui, et tous mes sentiments, tous mes projets lui sont connus. Voir, apercevoir d’un lieu élevé.  Du haut de cette montagne, on découvre une vaste étendue de pays. (Simplement) Commencer d’apercevoir, de connaître.  Si, avec un télescope d’une profonde puissance, nous examinons soigneusement le firmament, nous découvrirons une ceinture de groupes faite de ce que nous avons jusqu’à présent nommé des nébuleuses, […].  Malgré tout, la pensée de Catherine me réchauffait le cœur, et bientôt je découvris les premières maisons des Quatre-Vents.  Des souvenirs lui revenaient par bribes. Il se remémorait le bonheur qu’il avait découvert à marcher dans les champs ou à travers les bois.  […]: c’est qu’on mesure mal l’état de divertissement où sont ravis tant de jeunes gens qui découvrent à la fois les livres et les femmes.  Un léger souffle l'avertissait de ces présences. Geisha le comparait à ces vagues vents coulis traversant certaines pièces bien closes sans qu'on puisse découvrir d'où ils viennent. Trouver ce qui n’était pas connu, ce qui était resté ignoré ou caché.  Les Féroë furent connues des pirates norwégiens longtemps avant qu'ils eussent découvert l'Islande; mais elles ne furent peuplées qu'à l'époque des guerres du roi Harald.  Rentré en Russie, Pavlov […] découvrit les nerfs réglant la sécrétion pancréatique et réalisa son expérience classique sur l’alimentation fictive.  Un anneau composé de soluble dans la pyridine pour 64 % en poids, de silice (sable, diatomées, foraminifères) pour 18 % et de sulfate de calcium pour 12 %, et datant de 3500 avant J.C. a été découvert à Ur en Irak du Sud.  Malgré cette alerte, il guérit et le morticole pontifia, proclamant à qui voulait l'entendre qu’il avait découvert le remède héroïque contre la fièvre typhoïde. (En particulier) Parvenir à connaître ce qui était tenu caché.  Avant de le quitter, le capitaine Romiati alla explorer les campagnes environnantes et ne découvrit rien d'alarmant.  J’ai découvert son dessein. — On a découvert le mystère.  J’ai découvert sa manœuvre. — Je découvrirai le coupable.  Je parviendrai bien à découvrir la vérité sur tout cela. (Pronominal) (En particulier) Ôter son chapeau, en parlant des hommes.  Se découvrir par respect devant quelqu’un. (Pronominal) (Spécialement) (Escrime) Donner prise à son adversaire, ne pas se mettre bien en garde.  Il eut l’imprudence de se découvrir et reçut un coup d’épée dans la poitrine.  Prenez garde, vous vous découvrez trop. (Pronominal) (Militaire) S’exposer aux coups, au danger.  Cet officier se découvre imprudemment. (Pronominal) (En particulier) Parvenir à connaître ce qui était tenu caché.  Il se découvrit une nouvelle passion en la broderie.  (En particulier) Parvenir à connaître ce qui était tenu caché.

Překlad découvrir překlad

Jak z francouzštiny přeložit découvrir?

découvrir francouzština » čeština

objevit odkrýt zjistit vypátrat odhalovat odhalit objevovat

Příklady découvrir příklady

Jak se v francouzštině používá découvrir?

Citáty z filmových titulků

Pour découvrir le secret des trois cartes German s'introduit dans le boudoir de la comtesse.
Aby zjistil tajemství tří karet, proniká German do pokoje hraběnky.
J'ai essayé de découvrir comment les excellents inquisiteurs se comportaient dans de telles circonstances.
Snažil jsem se zjistit, jak se za takových okolností zachovali jiní ctihodní soudci.
Je viens de découvrir par hasard un phénomène stupéfiant.
Před chvílí jsem byl náhodně svědkem velmi překvapivého jevu.
Je viens de découvrir un phénomène stupéfiant.
Zrovna před chvilkou jsem objevil úžasný jev.
Il doit découvrir quelque chose qu'il ne trouve pas.
Chci, aby něco zjistil, ale on nezjistí nic.
Et c'est. cette cheville qui me l'a fait découvrir.
Legrační je, že jsem to zjistila až díky zlomeněmu kotníku.
Je vous avertis, Monsieur. que si vous ne vous procurez pas cette plante. pour découvrir comment la maintenir en vie dans ce pays. il y aura une épidémie qui dévastera Londres.
Varuji vás, pane, pokud tu rostlinu nezískáte. a nezjistíte, jak ji v této zemi pěstovat, dojde k epidemii, která promění Londýn v jatka.
On essaie de le découvrir.
Snažíme se to zjistit.
On doit découvrir ce qui a provoqué l'obsession pour libérer l'esprit.
Musíme jen zjistit, co je původem posedlosti a pak pacienta osvobodit.
C'est trop tôt. Je dois Ie découvrir, mais écoute-moi, il y a toujours moyen de remporter Ia mise quand on distribue les cartes.
Ještě počkej, Musím to promyslet, ale poslouchej. když dobře rozdáš karty, na tomto světě není hra, kterou by jsi nemohl vyhrát.
Depuis ma nomination à la tête du 2e Bureau, j'ai essayé de découvrir la vérité, de démasquer le véritable traître.
Poté, co jsem nastoupil po Sandherrovi, jsem se snažil dopátrat pravdy, a tedy opravdového zrádce.
Je veux découvrir pourquoi je travaille.
Chci přijít na to, proč pracuji.
C'est bien ce que je veux découvrir.
To mám v úmyslu zjistit.
Je ne peux pas le découvrir assis à un bureau.
A na to nepřijdu, když budu sedět za stolem v kanceláři.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Découvrir ce qu'un pays produit (ou pourrait produire) facilement représente le principal défi de tout développement économique.
Klíčovou výzvou ekonomického rozvoje je rozpoznat, v produkci čeho je země dobrá (nebo by dobrá mohla být).
En conséquence, l'entrepreunariat de ce type (découvrir ce qui peut être produit) est habituellement sous-représenté du fait du manque d'incitation commerciale.
A tudíž takové podnikání - podnikání, které se učí, co lze produkovat - bude při absenci netržních pobídek podzásobené.
En tissant des liens et en mettant leurs programmes de formation en ligne, les universités du monde entier peuvent devenir encore plus efficaces pour découvrir et promouvoir des solutions fondées sur la science pour résoudre des problèmes complexes.
Pokud se světové univerzity vzájemně propojí a zveřejní své studijní programy na internetu, mohou ještě účinněji objevovat a podporovat vědecká řešení složitých problémů.
J'en appelle ainsi à tous les journalistes des quotidiens, des radios et des télévisions en dehors des Etats-Unis : c'est sur vous que nous, Américains, comptons pour découvrir ce que fait notre gouvernement.
Obracím se tedy na ty z vás, kdo pracujete pro noviny, rozhlasové a televizní stanice mimo Spojené státy: jste to vy, u koho my - včetně těch, kdo jsme v Americe - musíme hledat, abychom zjistili, co dělá naše vlastní vláda.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir.
Pokud jde o velké úkoly, panuje obecné přesvědčení, že zbývá objevit jen pramálo věcí.
Mais le temps presse. Il faut des décennies pour découvrir et développer de nouveaux médicaments.
Zásadní význam tu ale má čas. Objevit a vyvinout nový lék trvá desítky let.
Si la constitution est rejetée, les Britanniques, ayant choisi de rester à l'extérieur de ce regroupement, pourraient découvrir qu'ils se sont acculés dans un coin encore plus isolé de l'Europe.
Bude-li ústava odmítnuta, Britové, kteří se rozhodli zůstat mimo toto uskupení, možná zjistí, že se vmanévrovali do ještě odlehlejšího okruhu Evropy.
Ils furent impressionnés par la technologie américaine et sa capacité de feu à distance, mais ils ont aussi essayer de découvrir la faiblesse militaire des États-Unis dans de telles circonstances.
Americké technologie a dálková palebná síla na ně udělaly dojem, zároveň ale v daném kontextu hledali slabiny ozbrojených sil USA.
Vous vous tournez pour découvrir la personne qui vous interpelle, mais vous ne voyez personne.
Otočíte se a hledáte volajícího. Nikdo se však s vámi nestřetne pohledem.
Les Japonais sont en train de découvrir que Hatoyama est incapable de prendre une décision - et de s'y tenir.
Lidé zjišťují, že Hatojama není schopen učinit rozhodnutí - a pak se ho držet.
Troisièmement, les développements prometteurs des technologies d'étude de notre cerveau et de nos gènes ont fait naître l'espoir que nous soyons sur le point de découvrir les causes biologiques et les solutions à la confusion et à la souffrance humaines.
Zatřetí, vzrušující vývoj v oblasti technologií umožňujících studium mozku a genů vyvolal naději, že se blížíme k objevu biologických příčin lidského trápení a zmatenosti a jejich řešení.
La science consiste à découvrir ce qui n'est pas encore connu.
Věda znamená objevování dosud neznámého.
Il existe parfois des politiques qui peuvent encourager à la fois la croissance et l'égalité, et la tâche des bons économistes consiste à les découvrir.
Občas se naskýtají politiky, jež mohou prospět jak růstu, tak rovnosti, a úkolem dobrého ekonoma je snažit se je najít.
Comme vient de le découvrir Obama, avoir un pouvoir législatif qui refuse résolument departir en guerre affaiblit la main de l'exécutif dans les négociations internationales.
Jak právě zjistil Obama, existence zákonodárného orgánu, který zjevně nechce vstoupit do války, oslabuje pozici exekutivce v mezinárodních vyjednáváních.

Možná hledáte...