dévaster francouzština

zničit, vyplenit

Význam dévaster význam

Co v francouzštině znamená dévaster?

dévaster

Ruiner ; ravager ; piller ; détruire ; faire périr.  Ils volaient les provisions du logis, ils dévastaient les quelques arbres fruitiers de l’enclos, ils étaient les démons familiers, pillards et criards, de cette étrange maison de la folie lucide.  Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour protéger les douars des velléités pillardes de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.  On la dévasta, comme, au siècle précédent, on avait bombardé d’immenses agglomérations barbares, et parce qu’elle était à la fois trop forte pour être occupée par le vainqueur et trop indisciplinée, trop orgueilleuse pour se rendre dans le but d’échapper à la destruction.  Raclant, ravageant, dévastant la côte ouest de l'Ile, le cyclone roula vers la mer Polaire, mettant à mal bateaux, engins de pêche, quais, maisons, bétail, récoltes.  Le fait est que, bon an, mal an, Garrote avait eu le temps de parcourir sur les galères du roi la côte de Barbarie et les îles d'Orient, dévastant les terres des infidèles, pillant leurs caramousals et leurs navires de guerre. (Figuré) Détruire.  Un cœur dévasté par les passions.  Ruiner, ravager, piller, détruire.

Překlad dévaster překlad

Jak z francouzštiny přeložit dévaster?

dévaster francouzština » čeština

zničit vyplenit zpustošit loupit ukrást rozbořit pustošit demolovat

Příklady dévaster příklady

Jak se v francouzštině používá dévaster?

Citáty z filmových titulků

Sinon, il menace de dévaster la campagne. et de détruire les légions que nous enverrons contre lui.
Když se setkají s odporem, hrozil, že zpustoší zemi a zničí každou legii, kterou proti němu pošleme.
De ces positions, elles peuvent dévaster toute la planète.
Z těchto pozic. mohou zdevastovat celý povrch planety.
Proposez-vous que nous la traquions, la couvrions de baisers, en lui disant gentiment d'arrêter de dévaster nos planètes?
Co vlastně chcete? Když ji najdeme, zdvořile ji pozdravíme a požádáme ji, aby už nepustošila žádné planety?
Cà va le détruire, le dévaster.
Z toho se zhroutí. To ho zničí!
Mais la première allait tout dévaster.
Nejdříve se musíme vypořádat z devastací.
Elles ne font pas plus de 3 cm, mais elles peuvent dévaster une forêt en un peu moins d'une heure.
Jeden měří 2,5 cm, ale dokážou zničit prales. ani ne za hodinu.
J'ai senti que je ne pouvais pas la rejeter, comme si ça allait la dévaster.
Cítila jsem jeho touhu nebýt odmítnuta. Jako by ho to mohlo zničit.
Dans un monde parfait, Angel serait là. à dévaster cette ville avec moi.
V perfektním světě, by tu Angel právě teď byl aby mi pomohl vypálit tohle město.
Curly Joe, qui s'amuse de ses pitreries, continue de dévaster. - Mais.
Kadeřavý Joe, se lehce baví vlastníma šaškovinama pokračuje v dělání zmatku v.
Tu allais dévaster ce magasin? - Non!
Chtěla jsi to tady vykrást?
Vous les avez empêchés de s'enfuir, et de dévaster la ville.
Zabránili jste útěku a ovládnutí města.
Vous pourriez rénover des zones délabrées au lieu de dévaster du terrain.
Já si myslím, že můžete stavět na vyčleněných pozemcích, a ne zabírat novou půdu.
Les dévaster.
Zničte je jednou provždy.
Ça va la dévaster.
Tohle jí zničí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais cela ne suffira pas à résoudre les causes des conflits violents qui continuent à dévaster les vies de millions d'individus.
To však samo o sobě nevyřeší příčiny násilného konfliktu, jenž stále ničí miliony životů.
Nous avons déjà vu comment des lacunes dans les services de santé de base peuvent dévaster un pays, fauchant des milliers de vies et en brisant un plus grand nombre encore.
Již jsme viděli, jak může nedostatek základních zdravotních služeb zdecimovat zemi, vzít tisíce životů a rozbít mnoho dalších.
Par exemple, le budget 2013 du Portugal réduit de huit à cinq le nombre de tranches d'imposition - une démarche vouée à dévaster la classe moyenne.
Například portugalský rozpočet pro rok 2013 snižuje počet daňových pásem z osmi na pět - takový krok zdecimuje střední třídu.
Une attaque russe, par exemple sur Marioupol, deuxième port de l'Ukraine orientale (et qui représente environ un tiers des exportations du pays), pourrait dévaster une économie déjà en chute libre.
Například ruský útok na Mariupol, druhý největší přístav na východě Ukrajiny (přes který proudí zhruba třetina exportu země), by zničil ekonomiku, která se již tak potápí.

Možná hledáte...