exagérer francouzština
zveličovat, přehánět
Význam exagérer význam
Co v francouzštině znamená exagérer?
exagérer
Překlad exagérer překlad
Jak z francouzštiny přeložit exagérer?
Příklady exagérer příklady
Jak se v francouzštině používá exagérer?
Citáty z filmových titulků
Exagérer?
Nerozumná?
Parce que je ne veux pas exagérer.
Protože nejsem chamtivej.
Il ne faut pas exagérer.
Koneckonců, co je moc, to je moc.
Messieurs, nul besoin d'exagérer vos probables embûches.
Pánové, nemusím asi zdůrazňovat veškeré riziko.
Quoi que ce soit, ce n'est pas extraordinaire. et je ne crois pas qu'il faille exagérer.
Vše je zcela uvnitř toho, co ohraničuje lidská zkušenost. A myslím, že bychom z toho neměli dělat nic většího.
Oh! Mignonne, faut pas exagérer.
Tak pěkná zas nejsem.
Si on la voit? Faut pas exagérer.
Jsem strašně nervózní.
On a bien le droit d'exagérer un peu.
Člověk musí trochu přehánět.
Il ne faut pas exagérer.
Nesmíte to přehánět.
Ça m'irait mais faudrait pas exagérer.
To já mám rád, jenom nevím, jestli toho nechceme moc.
Prince, vous êtes sûr de ne pas exagérer?
Myslím, že přeháníte.
Nul besoin d'exagérer.
Není třeba přehánět.
Tu as une fâcheuse tendance à tout exagérer.
Susan myslím, že přeháníš!
Exagérer?
Já že přeháním?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Bien qu'il ne faille pas exagérer les avantages d'Internet, il permet toutefois de réduire les frais des entreprises, d'augmenter l'accès à l'information et de créer des opportunités.
Přestože bychom výhody internetu neměli přeceňovat, faktem je, že může snižovat firemní náklady, zlepšovat přístup k informacím a vytvářet příležitosti.
Et même si l'on ne doit pas trop exagérer les risques de maintien de taux d'intérêt à des niveaux ultra-bas dans un but de stabilité financière, il est également faux de les rejeter entièrement.
A ačkoliv bychom neměli přehnaně zdůrazňovat rizika trvale ultranízkých sazeb pro finanční stabilitu, zároveň je omyl je zcela odmítat.
C'est peut-être exagérer un peu les choses, mais une déclaration de ce genre par un éminent politicien fait froid dans le dos.
To je sice zřejmě poněkud přehnané, přesto z takového prohlášení takto význačného politika mrazí.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer.
Nejspolehlivějšími v přehánění jsou tzv. kibicové vzmachu a krachu.
L'on peut dire sans crainte d'exagérer que le poids de l'Holocauste pèse plus fortement aujourd'hui qu'il y a quelques décennies.
Bez přehánění lze říci, že tíha holocaustu je dnes přítomnější než před několika desítkami let.
Il n'est pas trop tard pour l'Occident pour admettre le désir des peuples arabes et cesser d'exagérer les répercussions du changement.
Je nejvyšší čas, aby Západ akceptoval vůli arabského lidu a přestal zveličovat nepříznivé důsledky změn.
De même, réduire ses attentes implique qu'il faut se garder d'exagérer la signification des résultats.
Z týchž důvodů snížení očekávání znamená, že by se neměl zveličovat význam výsledků.
Mais il est également facile d'exagérer l'importance de ce cas.
Tento případ se ovšem snadno zveličuje.
Pourquoi les célébrités des chaînes câblées aiment-elles autant exagérer la rapidité avec laquelle les banques centrales changent de point de vue sur l'évolution de la situation?
Proč osobnosti vystupující v kabelových televizích tak dychtivě přehánějí, když poukazují na rychlost, s jakou centrální banky mění svůj pohled na pravděpodobnou budoucnost?
Mais on a pu sous-estimer la production potentielle des États-Unis, tout comme on a pu exagérer leur propension à l'inflation.
Potenciální výkon Ameriky je však možná podceněný a náchylnost k inflaci přehnaná.