expozice čeština

Překlad expozice francouzsky

Jak se francouzsky řekne expozice?

expozice čeština » francouzština

exposé exposition exhibition

Příklady expozice francouzsky v příkladech

Jak přeložit expozice do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Použitý fotoaparát, expozice, ohnisková vzdálenost jaký druh filmu, na jakém druhu papíru je to vytištěno vzdálenost od fotoaparátu, a pak je porovnat.
L'appareil utilisé, l'exposition, la mise au point, la pellicule utilisée, la qualité du tirage, la distance avec le sujet et ensuite, on compare.
Kulturní expozice, která vás poučí i ohromí.
Une exposition culturelle qui vous éblouira, vous étonnera.
Expozice bude průběžně rozšiřována, podle toho, jak budou páchány zločiny. Přečtete si o nich v novinách, a pak je uvidíte tady jako voskové živé obrazy.
Les scènes de cette salle seront ajoutées. au fil du temps, en fonction des crimes commis, que Vous lirez dans les journaux, et verrez reproduits ici, en divers tableaux de cire.
Přemýšlím, jestli to není součást nějaké bláznivé expozice, kde je vše zvětšené.
Je ne pense pas qu'il puisse s'agir d'une de ces attractions dingues, tu sais, où la taille de tout a été augmentée.
Moje noviny mě platí za to, že navštívím tyto expozice, takže já musím. Ať už je umělec genius, nebo jde o podvodníka.
Mon journal me paie pour participer à ces expositions, alors j'y participe que l'artiste soit un génie ou un charlatan.
Pan Chevaux nechť se dostaví ke dveřím B na řízenou prohlídku naší expozice.
Monsieur Chauvau est prié de se rendre à la porte B pour la visite de notre exposition.
Ale pro skutečně grandiózní ztrátu času si zajděte do italské expozice - italští kněží v kádi žloutkového krému, diskutující o důležitých otázkách dneška.
Mais pour vraiment perdre votre temps, inutile d'aller plus loin que l'exposition italienne. Des prêtres italiens dans la crème, discutant les problèmes du jour.
Expozice způsobí zesilující se slabost. Pravděpodobně vedoucí k smrti.
Une exposition provoque des faiblesses croissantes pouvant entraîner la mort.
Vezměte si mop a běžte do Expozice mořského života.
Après, allez éponger sous l'aquarium.
To je expozice.
C'est le hall central.
Je to živá expozice způsobu života, který zanikl před devíti sty lety.
C'est une exposition vivante d'un style de vie disparu il y a 900 ans.
Pokud byste se rádi dozvěděli více o Voyageru a jeho roli v historii planety, doporučuji vám projít i zbytek expozice.
Si vous voulez en savoir plus sur le Voyager, parcourez le reste de l'exposition.
Dáte mě do té své expozice?
Vous allez m'exposer?
A expozice? Sto dvacet pět.
La vitesse d'obturation?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jako by rozvíjející se trhy zapomněly, že expozice vůči vlivu politik Fedu je součástí dohody, kterou dobrovolně přijaly, když se přihlásily k finanční globalizaci.
C'est presque comme si les marchés émergents avaient oublié que l'exposition aux politiques de la Fed faisait partie du deal auquel ces marchés ont volontiers consenti lorsqu'ils ont décidé de prendre part à la mondialisation financière.
Když začala globální finanční krize, expozice francouzských bank vůči Řecku, ve výši 58 miliard eur, byla oproti německým bankám dvojnásobná.
Lorsque la crise financière mondiale a commencé, l'exposition des banques françaises en Grèce à 58 milliards d'euros (61,7 milliards de dollars), était deux fois plus importante que celle des banques allemandes.
Vyšší kapitálová přiměřenost, nižší expozice vůči problematickým úvěrům a průhlednější bilance zvyšují šance, že se kvantitativní impulsy ECB přenesou do širší ekonomiky.
Des ratios de fonds propres plus élevés, une moindre exposition aux créances douteuses et des bilans plus transparents accroissent la probabilité que les impulsions quantitatives de la BCE se transmettront à l'ensemble de l'économie.
Rozhlédneme-li se jinam mezi přední vyspělé ekonomiky, Velká Británie prochází druhým propadem, neboť zkraje krušná fiskální konsolidace a expozice vůči eurozóně podrývají růst.
Ailleurs parmi les principales économies avancées, le Royaume-Uni connait une double récession, car la consolidation fiscale et la zone euro minent la croissance.
Přílišná veřejná expozice ubližuje.
La surexposition médiatique tue.
Zajisté zachránilo řadu komerčních bank, jejichž expozice vůči řeckému státu byla do prvního čtvrtletí roku 2010 podstatná.
Une telle mesure a certainement sauvé plusieurs banques commerciales, dont l'exposition à l'État grec a été importante au premier trimestre 2010.
Samozřejmě že tím by se ještě zvýšila už dnes velká expozice MMF vůči Řecku; jednalo by se ale o přínosný kompromis, protože by předložil strategii, která by měla mnohem lepší šance uspět.
Bien entendu, ceci aurait accentué l'exposition déjà importante du FMI au risque que représente la Grèce; même s'il se serait agi d'un compromis valable, dans la mesure où il aurait sous-tendu la stratégie la plus susceptible d'aboutir à une réussite.

Možná hledáte...