fringue francouzština

oděv

Význam fringue význam

Co v francouzštině znamená fringue?

fringue

(Familier) (Habillement) Habit ; vêtement.  Même pas eu le temps de me payer une paire de tatanes en daim comme j'avais envie. J’étais sapé de mes anciennes fringues, ma garde-robe d'avant la taule... les frocs se faisaient plus si fuseaux...  […], « l’Occident c’est aujourd’hui […] une jeune fille qui cherche son bonheur parmi les fringues, les mecs et les crèmes hydratantes ».  Et vous jusqu’où iriez vous pour un fringue pendant les soldes ?  On connaît ses fringues extravagantes, la veste en lézard et le costume de 2 000 dollars en poulain mort-né, qu'il jeta un jour dans la poubelle d'un aéroport, son chapeau orné d'une superbe tête de mort, tibias croisés.  Habit, vêtement

Překlad fringue překlad

Jak z francouzštiny přeložit fringue?

fringue francouzština » čeština

oděv šaty šatstvo oděvy odívání oblečení háv

Příklady fringue příklady

Jak se v francouzštině používá fringue?

Citáty z filmových titulků

Coups de ceinture Fringue-toi!
Věř mi, Tony. Obleč se.
Le temps qu'on se fringue, crac!
Než se ohodíme, bum!
George Nelson Canfield, le roi de la fringue.
George Nelson Canfield. Džínový král.
Fringue-toi utile et branché.
Musíš se oblíkat podle módy.
Celle qui vous sauve de l'ennui? L'obsédée de la fringue?
Ta tvoje čarodějka, se kterou nakupuješ?
Elle est plus belle, elle se fringue, elle est plus.tout.
Je hezčí, líp se oblíká, prostě všechno.
On se fringue toujours comme ça.
Vždycky se tak oblíkáme.
Alors, cette année-là je devais me préparer, et la première chose à faire, était de me dégotter la fringue parfaite.
Takže tenhle rok jsem se musel připravit. První věcí, kterou jsem musel udělat, bylo najít správný oblečení.
Irwin était le magasin de fringue à côté de la maison.
U Irwina byl obchod s oblečením v naší čtvrti.
Je me dis que si on a trop chaud, on peut toujours enlever. une fringue ou deux, non?
Jak to tak vidím, máme tu moc horko. Můžeme prostě snížit teplotu, nebo ne?
Ou peut-être une fringue sympa pour ce soir?
Nebo něco hezkého na sebe na dnešní večer.
Elle se fringue comme Cuddy.
Tak nějak se obléká jako Cuddyová.
Achève-moi avec un harpon le jour où je me fringue comme ça.
Jestli mě někdy uvidíě oblečeného jak na Lod lásky, vem harpunu a zbav mě toho utrpení.
Il se fringue bizarrement.
Vždyť se jen divně obléká.

Možná hledáte...