cuir | fair | fouir | ouïr

fuir francouzština

uprchnout, uniknout

Význam fuir význam

Co v francouzštině znamená fuir?

fuir

S’éloigner à toute vitesse, par peur.  Et il fuit, il fuit toujours, et il bute contre les pierres, contre les mottes de terre, contre les touffes d’herbe, poursuivi sans cesse par les cris de mort.  En effet, mon arrière-arrière-grand-père avait fui la Chine, vers 1890, pour aller au Cambodge, à cause de la misère et de la pauvreté. Il n’est jamais retourné en Chine. (Figuré) Différer, éluder, empêcher qu’une chose ne se termine, se dérober à une explication.  Je ne puis terminer avec cet homme, il fuit toujours.  Il fuit habilement, mais je l’atteindrai. (Par analogie) Courir ou se mouvoir avec rapidité, s’éloigner ou sembler s’éloigner, en parlant des choses qui s’échappent ou semblent s’échapper.  Un ruisseau qui fuit dans la prairie.  Les nuages fuient et le ciel se découvre.  Du vaisseau qui nous emportait nous voyions fuir le rivage.  Nos beaux jours fuient rapidement.  Hâtons-nous, le temps fuit.  Le terrain fuyait sous leurs pas. (Figuré) S’échapper à notre pensée, à notre mémoire.  Ce souvenir me fuit. (Peinture) Paraître s’enfoncer et s’éloigner de la vue du spectateur, en parlant des parties d’un tableau.  Cette partie ne fuit pas assez.  On fait fuir les objets en diminuant la proportion, en affaiblissant la couleur, etc.  (Par analogie) — Son front fuit. S’échapper d’un réceptacle, par quelque fêlure, quelque fente, en parlant du liquide qu’il contient.  Les boues toxiques fuyaient du réservoir par une fissure sur l'un des côtés de la digue. Laisser échapper, par quelque fêlure, quelque fente, le liquide qu’il contient, en parlant d’un réceptacle.  Tu devrais réparer ce robinet qui fuit.  Ce tonneau, ce pot, ce vase fuit. — Il faut l’empêcher de fuir.  Cette conduite de gaz fuit. (Sens propre) (Figuré) Éviter quelqu’un ou quelque chose en s’en éloignant, par aversion, etc.  Tout le monde fuit cet homme. C’est un homme à fuir. Je ne saurais le rencontrer, il me fuit. La paix a fui ce séjour. Ils se fuyaient l’un l’autre.  La parfaite raison fuit toute extrémité,Et veut que l’on soit sage avec sobriété.  Éviter quelqu’un ou quelque chose en s’en éloignant

Překlad fuir překlad

Jak z francouzštiny přeložit fuir?

Příklady fuir příklady

Jak se v francouzštině používá fuir?

Citáty z filmových titulků

Après avoir poussé Lynch à la révolte, Stoneman s'éloigne provisoirement pour fuir les conséquences.
Lynch je zapleten do povstání, Stoneman využívá jeho nepřítomnosti k zamezení větších následků.
Tu n'as pas le droit de me fuir.Pense à notre pacte!
Nemůžeš mě ošidit! Pamatuj na náš pakt!
L'honneur de porter un uniforme. est-il une chose à fuir?
Je ta čest nosit uniformu. něco, od čeho máme utíkat?
De quoi avez-vous l'air? Vous faites fuir les clients.
Takhle se nedá kšeftovat.
Fuir, n'importe où, mais fuir!
Kamkoli. Ale hlavně zmizet!
Fuir, n'importe où, mais fuir!
Kamkoli. Ale hlavně zmizet!
Bien sûr, mais vous faites fuir ma clientèle.
Samozřejmě, ale tímhle mi odháníte zákazníky.
Il faut arriver à fuir.
Udělejte díru ve stropě.
Cette nuit. j'aurais pu fuir.
Víte, dneska. Mohl jsem utéct.
Ca va pas. Non. De se battre ici et de faire fuir mes clients!
Co je to za nápad bít se tady před mým krámkem. a odhánět mi zákazníky?
Fuir?
Utéct?
Et en plus vous faites fuir les clients.
A k tomu nám ještě odrazujete zákazníky.
Vous ne pouvez fuir.
Nemáte žádnou naději, Ann, není kam utéct.
C'était le seul moyen pour fuir Dakang.
Musel jsem ti něco říct, abych se dostal z Dakangu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Et lorsque les chiffrent demeurent inchangés, on nous accuse de fuir l'une ou l'autre de ces responsabilités.
A pokud se nemění, vyslechneme si, že se snažíme vyhnout se těmto dvěma obviněním.
Plus d'un million de Palestiniens, empêchés de fuir vers l'Egypte ou vers Israël, sont depuis des années sous la coupe d'une junte militaire dont la priorité est de massacrer les Israéliens, au mépris de la frontière internationale et à tout prix.
Více než milionu Palestinců, kteří nemohou prchnout ani do Egypta, ani do Izraele, už roky vládne vojenská junta, jejímž nejpřednějším cílem je za každou cenu přes mezinárodní hranici zabíjet Izraelce.
Et c'est vers la Russie que Ianoukovitch s'est tourné lorsque, après des mois de manifestations pacifiques à Kiev, la violence a éclaté et des manifestants ont été tués, l'incitant à fuir l'Ukraine.
A právě do Ruska se Janukovyč uchýlil ve chvíli, kdy po měsících pokojných demonstrací v Kyjevě vypuklo násilí, několik demonstrantů bylo zabito a on musel uprchnout z Ukrajiny.
Lula et son parti sont tellement loin de la pensée économique et de la politique dominantes que le capital a déjà commencé fuir - même si les élections ne sont que dans quelques mois.
Lula a jeho strana jsou tak daleko od hlavního proudu ekonomického myšlení a politiky, že kapitál si v Brazílii balí kufry už teď - a to do voleb zbývá ještě několik měsíců.
Pour d'autres, ce n'est pas possible dans le cas de Khodorkovsky : il est très riche et pourrait donc facilement se dérober à la justice et fuir à l'étranger.
Jiní namítají, že takové řešení nepřichází v Chodorkovského případě v úvahu - že by díky svému bohatství mohl snadno složit kauci a uprchnout do zahraničí.
Le résultat a été une terrible guerre civile, qui a déjà donné lieu à au moins 150 000 morts et qui a contraint des millions de gens à fuir, sans qu'on puisse entrevoir une fin à ce conflit.
Výsledkem je strašlivá občanská válka, která si už vyžádala nejméně 150 000 mrtvých a miliony dalších lidí přinutila opustit domovy, přičemž její konec zůstává v nedohlednu.
Il a dû fuir son pays, permettant ainsi la transition démocratique qui a débouché sur l'élection récente d'Ellen Johnson Sirleaf.
Musel prchnout ze své země, čímž připravil cestu demokratické proměně, která vyústila v nedávnou volbu Ellen Johnsonové-Sirleafové.
Et ceux qui n'ont pour seul désir que de fuir la réalité s'apercevront qu'ils ne pourront plus le faire.
A ti, kdo se chtějí skrývat před realitou, zjistí, že už dál nemohou.
Morales va-t-il renégocier les lois et les contrats régissant les vastes réserves de gaz naturel de la Bolivie, comme son gouvernement s'y est très justement engagé, sans pour autant faire fuir les investissements étrangers si urgents et nécessaires?
Projedná Morales znovu zákony a smlouvy, jimiž se řídí rozsáhlé bolivijské zásoby zemního plynu, na což se jeho vláda oprávněně chystá, způsobem, který neodežene naléhavě potřebné zahraniční investice?
Les capitaux ont commencé à fuir le pays, ce qui aurait été peu gênant si l'économie mondiale n'avait pas sombré en septembre.
Kapitál začal odtékat ze země, což by možná nemělo takový význam, kdyby vampnbsp;září nebyla zkolabovala světová ekonomika.
L'Égypte devra faire face à d'énormes difficultés économiques, exacerbées par les récents évènements qui ont fait fuir les touristes, dissuadé l'investissement, et empêché beaucoup de travailler.
Egypt čekají obrovské hospodářské potíže, které nedávné události ještě zhoršily, poněvadž zaplašily turisty, odradily investice a držely mnoho lidí mimo pracovní proces.
Mais il a toujours eu un autre groupe, beaucoup plus petit, de demandeurs d'asile - ces personnes obligées de fuir leur pays d'origine à cause de persécutions, souvent pour des motifs religieux ou ethniques.
Vždy ovšem existovala i další, mnohem menší skupina uchazečů o azyl - jednotlivců, které k útěku z vlasti donutila perzekuce, často z náboženských či etnických důvodů.
Aujourd'hui, avec plus de quatre millions de personnes obligées de fuir leur foyer à cause des violences qui ravagent le pays, elle est devenue l'un des endroits du monde à souffrir de ce qui ne peut qu'être qualifié de crise mondiale de l'éducation.
Dnes, kdy kvůli násilí zachvacujícímu zemi musely uprchnout z domovů více než čtyři miliony lidí, se tato země stala jedním z mnoha koutů světa trpících stavem, jejž nelze popsat jinak než jako globální vzdělávací krizi.
Et pourtant, il vient de fuir la Bolivie, craignant pour sa vie.
Přesto teď z Bolívie uprchl kvůli obavám o vlastní život.

Možná hledáte...