glacé francouzština

ledový

Význam glacé význam

Co v francouzštině znamená glacé?

glacé

Converti en glace.  Le 6 décembre, le jour même qui suivit le départ de Napoléon, le ciel se montra plus terrible encore ; on vit flotter dans l'air des molécules glacées ; les oiseaux tombèrent roidis et gelés. Gelé, se dit d'une rivière dont la superficie s'est convertie en glace.  On pourra voir la Seine à la Saint-Jean glacée. Durci en glace par le froid.  La terre est glacée.  Le Vop coulait sur un lit de fange que resserrent deux rives escarpées ; il fallut trancher ses berges roides et glacées et donner l'ordre de démolir, pendant la nuit, les maisons voisines pour en construire un pont. (Par hyperbole) Très froid, glacial.  Vos mains sont glacées.  Sorti des flancs glacés de l'humide Neustrie.  Je ne suis plus qu'une pensée,L'univers est mort dans mon cœur,Et sous cette cendre glacéeJe n'ai trouvé que le Seigneur.  Si misérable que soit l'abri dont on dispose, il est encore préférable à la bise glacée. Qui est dépourvu de chaleur, de sensibilité.  Âme glacée ; cœur glacé.  « Louis... taisez-vous », dit Philippe le Bel en posant sur son fils un regard glacé. Figé.  Ils demeurent glacés, ils tremblent à ta voix. Qui a reçu un enduit donnant l'apparence d'un vernis, le brillant de la glace.  Gants glacés.  Papier glacé.  Les porcelaines qui ne sont pas de cette espèce et qu'on appelle chine moderne, ont la pâte plus longue, le grain plus fin, et la couverture plus glacée, plus blanche, plus belle. (Cuisine) Couvert d'une croûte de sucre glace, de sucre, d’un glaçage.  Oranges glacées, confites dans le sucre.  Marrons glacés.  couvert de sucre

glacé

État de ce qui est glacé par un enduit, par un vernis.  Papier d'un joli glacé.

Překlad glacé překlad

Jak z francouzštiny přeložit glacé?

glacé francouzština » čeština

ledový zledovatělý studený nepřátelský krahová

Příklady glacé příklady

Jak se v francouzštině používá glacé?

Citáty z filmových titulků

Il s'assit pour se reposer, mais le vent glacé traversait les planches.
Posadil se, nechal odpočinout unavené kosti, když ledový vichr vnikl dírkou v prkně.
Tel un rêve dans ce désert glacé, une ville apparut, et l'humanité la peupla de vie, d'amour et de désir.
Po probuzení z ledového snu tu bylo město, ozářené lidským životem, láskou a touhou.
Chocolat glacé, Cointreau, Bénédictine, mariage?
Ledovou čokoládu, cointreau, benediktinku, manželství?
Ça m'a glacé le sang.
Krev mi tuhne v žilách, když si vzpomenu, co říkali.
Je faisais du thé glacé.
Zrovna jsem připravila ledový čaj.
Le thé glacé, ça me va.
Citrón?
Du champagne bien glacé. sur trois doigts de cognac.
Studeným jako Valley Forge a třetinu brandy jako podklad.
Je suis glacé.
Srdce se mi svírá.
Mais je pleure en pensant. qu'on va le coucher sous le sol glacé.
Leč plakat musím, když pomyslím, že do chladné země ho uloží.
Glacé.
Jako led.
Son regard m'a glacé.
Br, jakoby mi někdo prošel přes hrob.
Je suis glacé.
Zima.
Ce lac est absolument glacé.
To je nejstudenější jezero ze všech!
Pourrais-tu aller me chercher un coca-cola bien glacé?
Udělej mi laskavost. Zajdi mi do obchodu pro kolu s citrónem a ledem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au lieu de protéger les forêts de la planète, la conséquence la plus notoire de ces deux accords a été, ironiquement, la production de piles de rapports d'experts sur papier glacé.
Ironií je, že nejvýznamnější výsledek těchto dvou dohod byla produkce drahých poradenských zpráv, což ani zdaleka nechrání světové lesy.

Možná hledáte...