Old | hod | holý | Holt

hold čeština

Příklady hold francouzsky v příkladech

Jak přeložit hold do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako hold největší krasavici, můj pán přináší své královské poklady!
Votre très chére majesté, mon maitre est venu vous offrir toutes les richesses de son royaume.
Tak se zde dnes setkáváme. čelem k otevřenému moři na třetím dílku kompasu, abychom vzdali hold mužům, kteří vypluli z tohoto přístavu. na moře, a již se nevrátili.
Nous voici réunis face au grand large afin d'honorer les hommes partis en mer et qui ne sont pas revenus.
Raději vzdejme hold jeho charakteru, jenž s námi zůstane navždy. Jako pochodeň bude ozařovat příští generace a bude je inspirovat.
Saluons plutôt son esprit brillant qui vivra éternellement, éclairant, tel un flambeau, la voie aux générations futures.
Jeho řehtání je rozkaz monarchův. - A všichni hold mu vzdávají.
Il hennit comme un monarque ordonne et sa contenance force le respect.
Dovolujete si urážet svého šéfa? Který byl také, vzdejme mu hold, vojákem v průběhu první světové války.
Vous osez insulter votre sous-chef, lequel se double d'un combattant de la Grande Guerre?
Asi přijel proto, aby vzdal hold svému císaři a bohu.
Il a personnellement voulu rendre hommage à son empereur et dieu.
Kelley: Zmírám již touhou složiti hold nejvyššímu zasvěcenci moderní magie, Jeho císařské Milosti.
Soyez sûr que le meilleur accueil vous sera fait, à vous et votre ménagerie.
Jsme tedy odsouzeni nevzdat hold její kráse?
Nous aurions aimé la saluer.
Jestli je naše krev dost červená na to aby krvácela pro Anglii tak je i dost červená, aby vzdala hold kterékoliv ženě: Sasce, Normance, Dánce nebo Keltce.
Notre sang a coulé pour l'Angleterre, il est assez noble pour rendre hommage à une femme, saxonne, normande, danoise ou celte.
Potom mi vzdejte váš hold, pane a nechte mě abych byla soudkyní vaší galantnosti.
Présentez-moi vos hommages et je jugerai de votre galanterie.
Vzdáváme vám hold, urozená paní.
Nos hommages, milady.
Ale musí to být tichý hold, protože mi došla slova stejně jako došla mému příteli při pohledu na vás.
Il faut avouer que les mots nous manquent, à mon compagnon et à moi-même.
Při svatém Dunstanovi, náš šampión vzdává hold Židům.
Par saint Dunstan! Il présente ses hommages aux Juifs.
Ne, pane tuším, že jeho hold patřil kráse, a né vyznání.
Non, milord. C'est la beauté qu'il salue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nobelova cena míru pro Ala Gorea vzdává hold světovému lídrovi, jenž se projevil jako jasnozřivý, odvážný a schopný ve světě probouzet ostražitost vůči nebezpečí člověkem vyvolané změny klimatu.
Le Nobel de la Paix attribué à Al Gore est un tribut approprié à un dirigeant mondial qui a fait preuve de prescience, d'audace et d'habileté en alertant le monde sur les dangers du réchauffement climatique provoqué par l'homme.
BERLÍN - Na březích Rýna a Vltavy vzdá NATO a Evropská unie počátkem dubna hold novému americkému prezidentovi.
BERLIN - Sur les rives du Rhin et de la Vltava, l'OTAN et l'Union européenne vont rendre hommage au nouveau président américain début avril.

Možná hledáte...