hospodaření čeština

Překlad hospodaření francouzsky

Jak se francouzsky řekne hospodaření?

Příklady hospodaření francouzsky v příkladech

Jak přeložit hospodaření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nyní výroční zpráva o hospodaření.
Maintenant le rapport du trésorier.
Pokud vám to nebude vadit, tak mě zajímá zpráva o hospodaření.
Mais, si vous êtes d'accord, le rapport du trésorier m'intéresse.
Nevšiml jsem si, že by hospodaření s výdaji tohoto zařízení,. bylo svěřeno vám, pane Cartere.
Je ne savais pas que la gestion des fournitures de cet établissement vous avait été confiée M.Carter.
Pan ministr se ptá, jak můžeme mluvit o špatného hospodaření, když jsou tu lidé šťastní?
Comment peut-on parler de mauvaise administration alors que le peuple est si heureux? A-t-il entendu parler du rapport Sleeman?
Bude propagovat hospodaření s energií a jejími přirozenými zdroji.
Il défendra l'énergie renouvelable et non polluante, l'énergie solaire.
Dovolila jsem si sestavit plán hospodaření pro vaši rodinu.
Je me suis donc permise de coucher sur papier quelques suggestions financières.
Těším se na proces s Cyrezem. Věřím, že budeme zbaveni podezření ze špatného hospodaření s fondy.
J'attends les auditions Cyrez, sûr que nous serons lavés de toute accusation de mauvaise gestion.
Posílají nám výkazy o výsledkách hospodaření.
Ils ont affiché les bénéfices.
O zdravotní péči chci říci to, že i když je životně důležité, aby byl každý občan pojištěn, stejnou důležitost má hospodaření s výdaji.
En ce qui concerne l'assurance maladie, s'il est vital de l'accorder a tous, il est vital aussi d'epargner autant que de depenser.
Nechci mít zodpovědnost za hospodaření na statku.
Je ne veux pas avoir à gérer moi-même la propriété.
Pokud by se rozhodl zpochybnit hospodaření s jejím majetkem, máme vážný problém, Gene.
S'il décide de se plonger dans les paperasses de son héritage. nous avons un sérieux problème.
Nyní bez dalšího otálení, je tu film o loňském hospodaření Planet Express a.s.
Voici, sans délai. un film sur Planet Express au cours de l'année fiscale écoulée.
Seru na kydy o hospodaření. Nechci o tom slyšet ani slovo.
Et ne viens pas me parler de la putain d'économie!
Věřím, že to bude stejně zajímavé, jako vaše zpráva o hospodaření SGC.
Ça risque d'être aussi intéressant que votre mémo sur les finances du SGC.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lepší postupy hospodaření s půdou (například opětovné vysazování zničených lesů) mohou znovu naplnit podzemní vodní kolektory.
De meilleures pratiques de gestion des sols (le remplacement des arbres dans les forêts dégradées, par exemple) peuvent permettre de recharger les couches aquifères.
Moderní ekonomiky mají svobodné trhy, obchodní analytiky s jejich doporučeními, ratingové agentury s jejich hodnocením cenných papírů a také účetní s jejich rozvahami a výkazy o hospodaření.
Les économies modernes ont des économies de marché, et des analystes avec leurs recommandations, des agences de notation avec leur classement de titres, et leurs comptables et leurs feuilles de bilan et autres déclarations de revenus.
Měli by se věnovat podpoře zdravého zemědělského hospodaření, udržování dobře fungujících trhů a zvyšování investic do zemědělství.
Ils doivent se commettre en faveur de l'avancement de saines pratiques de gestion agricole, du maintien du bon fonctionnement des marchés et de l'accroissement des investissements en agriculture.
Americký bobtnající deficit obchodní bilance je výsledkem bezprecedentně špatného hospodaření Bushovy administrativy.
Le déficit commercial naissant de l'Amérique résulte de la mauvaise gestion sans précédent de l'Administration Bush.
Neschopnost řešit problémy týkající se nabídkové i poptávkové strany je projevem až groteskně špatného hospodaření a zločinem na chudých lidech světa, ostatních biologických druzích i budoucích generacích.
Manquer de résoudre les problèmes qui touchent à l'offre et à la demande équivaut à une mauvaise gestion ridicule et à un crime envers les pauvres du monde, les autres espèces de la planète et envers les générations futures.
Jerven uvádí, že mnoho afrických států má problémy s měřením relativně velkého segmentu hospodaření pro vlastní potřebu a nezaznamenané ekonomické aktivity.
Jerven note que plusieurs pays africains éprouvent des difficultés à mesurer la taille de leurs économies de subsistance et de leurs activités économiques non comptabilisées relativement importantes.
Takové špatné hospodaření navíc ekonomiku oslabuje, což znamená, že lidé, kteří přijdou o práci, na tom budou ještě hůř než teď.
Mais les faiblesses de l'économie suite à cette mauvaise gestion économique impliquent que ceux qui perdent leur emploi auront une vie encore plus difficile.
Potravinářský výzkum a vývoj by se měl zase zaměřit na usnadnění produkce potravin bohatých na živiny a na diverzifikaci systémů zemědělského hospodaření.
De même, la recherche et le développement dans ce secteur doivent tendre à la production d'aliments riches en nutriments et à la diversification des systèmes agricoles.
Diverzifikace plodin, recyklace a krytí půdy, to vše může přispívat k udržení živé, úrodné a aktivní půdy umožňující optimální hospodaření s vodou.
La diversification des cultures, le recyclage et la couverture des sols pourraient ensemble contribuer à l'existence de sols vivants, fertiles et actifs, capables de faire intervenir une gestion optimale des ressources en eau.
Rozličné organizace, environmentalisté a sdružení, jež stav světových lesů znepokojuje, spojují své síly, aby odlesňování zvrátili a zlepšili hospodaření s lesy.
Différentes organisations, mouvements de défense et entreprises inquiètent de l'état des forêts mondiales oeuvrent de concert pour renverser le phénomène de déforestation et améliorer la gestion des forêts.
Summit lídrů zemí Konžské pánve taktéž vyústil v mimořádnou přeshraniční spolupráci v oblasti ochrany lesů a zodpovědného hospodaření s nimi.
De même, une réunion au sommet des dirigeants des pays du Bassin du Congo a permis une coopération transfrontalière pour la conservation des forêts et leur gestion éclairée.
S dalšími pokroky v úsilí o zlepšení hospodaření s elektřinou z kolísavých zdrojů budou náklady na solární energii dále klesat.
Alors que des efforts pour améliorer la gestion de l'électricité à partir de sources fluctuantes apportent leur lot de nouvelles avancées, le coût de l'énergie solaire va continuer à baisser.
Stejná situace panuje i v oblasti globálního růstu, energetiky, hospodaření se zdroji, klimatických změn, životního prostředí, šíření jaderných zbraní, kontroly zbraní a terorismu.
La situation est la même en ce qui concerne la croissance globale, l'énergie, la gestion des ressources naturelles, le changement climatique, l'environnement, la prolifération nucléaire, le contrôle des armes et le terrorisme.
Přední firmy ukazují, že udržitelné hospodaření s vodou prospívá všem zúčastněným.
Les entreprises de premier plan montrent qu'une gestion durable de l'eau bénéficie à l'ensemble des acteurs impliqués.

Možná hledáte...