importer francouzština

záležet, importovat, dovézt

Význam importer význam

Co v francouzštině znamená importer?

importer

(Commerce) Apporter, introduire dans un pays des productions étrangères.  C'est eux également qui importèrent le poivre, condiment devenu si rare, qu'on l'utilisa comme monnaie.  Les pays en développement n'en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus souvent être importés.  La société Funboard importe des planches à roulettes de Corée et de Taïwan selon les modèles. La dernière commande concerne l’importation de 8 000 planches à roulettes au prix unitaire de 100 USD CIF Le Havre.  (Figuré) Importer une industrie, importer un mode de fabrication.  (Figuré) Importer des mots étrangers, des usages étrangers.

importer

Être d’importance, de conséquence en parlant des choses.  Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails desti­nés à apparaître réellement sur le plan de l'histoire future; ce ne sont pas des almanachs astrologiques; il peut même arriver que rien de ce qu'ils renferment ne se produise, […].  Qu’importait, au fond, qu’après sa mort son bien allât à elle plutôt qu’à des petits-cousins dont il se fichait comme de sa première culotte !  La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu'elle a visés, elle va les chercher là où ils semblent le plus en sécurité.  Il faudrait que cela lui importât.  (Impersonnel)[[Catégorie:Verbes impersonnels en Modèle:safesubst:]] — Or, il importe que l'éclosion coïncide avec la poussée des premières feuilles du mûrier.

Překlad importer překlad

Jak z francouzštiny přeložit importer?

importer francouzština » čeština

záležet importovat dovézt dovést dovážet záviset být závislý

Příklady importer příklady

Jak se v francouzštině používá importer?

Citáty z filmových titulků

Entre nous, plus rien ne semblait lui importer. jusqu'à ce que je cite votre nom alors il s'est emporté.
Na světě není věc, která by ho dokázala. víc rozčílit, než tvoje jméno.
Tu es le seul à m'importer, et tu sais que ce n'est pas vrai.
Mně záIeží jen na tobě. Jime. a to je pravda.
Importer une troupe de danseuses de Bali avec des clochettes aux chevilles et des ongles longs.
Importovali soubor tanečnic z Bali se zvonečky kolem kotníku a s dlouhými nehty.
Qui voudrait importer des imitations?
Proč by někdo dovážel umělé?
Ton père est venu à Paris 8 jours pour importer ses antiquités.
Tvůj otec přijel do Paříže na jediný týden kvůli dovozu starožitností.
Alvarez Kelly. a l'intention d'importer des vaches mexicaines. dans les états du Sud, par la mer.
Alvarez Kelly plánuje dovézt stáda mexického dobytka do jižních států po moři.
Importer des vaches mexicaines?
Dovoz krav z Mexika?
Que doit vous importer le sort de quelques juifs?
Proč by vám mělo vadit, co se stalo pár mizerným židům?
Cela devrait vous importer.
Chci tím něco říct.
Il vient d'importer des Cubaines fantastiques.
Právě dovez náklad Kubánek. Jsou fantastický.
Ce ne sera pas un progrès pour l'Inde. de se contenter d'importer le malheur occidental.
Pro Indii nebude žádný velký přínos, když pouze přijme různá neštěstí Západu.
Suite à la réduction des restrictions commerciales, nous allons commencer à importer des choses étranges de Pékin.
S úlevami na obchodní omezení, příští rok začneme dovážet spoustu cizích věcí z Pekingu.
On pourrait faire une société pour importer le pissenlit au Japon.
Nechcete vyvážet cikorku do Japonska?
Je la fais importer spécialement par un mec à Mexico.
Nechal jsem si ji speciálně dovézt od svýho chlápka z Mexika.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement.
Naštěstí je tu jedno multilaterální řešení a existující precedens. V polovině sedmdesátých let plánovalo mnoho signatářů smlouvy o nešíření dovoz a vývoj komplexů pro obohacování a znovuzpracování.
Et le vieillissement démographique des pays riches signifie qu'ils ont besoin d'importer de la main d'œuvre.
Tím, jak bohaté země stárnou, potřebují více pracovníků.
La Chine a reconnu qu'elle ne pouvait pas simplement importer les modèles d'institutions économiques qui ont fonctionné dans d'autres pays; du moins, ce qui a réussi partout ailleurs doit être adapté aux difficultés uniques rencontrées en Chine.
Čína pochopila, že nemůže prostě přesadit hospodářské instituce, které se osvědčily v jiných zemích; co jinde uspělo, musí se přinejmenším adaptovat podle jedinečných potíží, jimž Čína čelí.
Dans le cadre d'innombrables congrès et symposiums, les fonctionnaires des ministères concernés insistent sur la nécessité de trouver les fonds pour importer les solutions, à la carte.
Na bezpočtu konferencí a sympozií ministerští úředníci a vládní zaměstnanci trvají na názoru, že je nezbytné najít finance na dovoz zakázkových řešení.
Il est de plus en plus évident que des solutions pérennes doivent recevoir l'aval d'intervenants et de partenaires locaux et que le financement pour importer des solutions de l'extérieur ne règle qu'une partie du problème.
Přibývá důkazů, že udržitelná řešení musí mít místní podporu a místní partnery. Zajištěním peněz na dovoz řešení ze zahraničí se splní jen část úkolu.
L'Égypte continue à importer presque deux fois plus qu'elle n'exporte, ce qui a pour résultat un déficit commercial de plus de 10 milliards de dollars à la fin de 2011.
Egypt nadále dováží téměř dvojnásobek toho, co vyváží, což mělo do konce roku 2011 za následek obchodní deficit přesahující 10 miliard dolarů.
La gazéification du charbon permet de supprimer les polluants dangereux, et le charbon peut déjà être transformé en carburant à bas prix; une société sud-africaine commence à importer cette technologie en Chine à grande échelle.
Zplyňováním lze z uhlí odstranit nebezpečné znečišťující látky a navíc se dá uhlí již dnes s nízkými náklady přeměnit v benzin; jedna jihoafrická společnost začíná zavádět tuto technologii ve velkém měřítku v Číně.
Nos valeurs européennes communes doivent importer davantage.
Všem by nám mělo jít především o naše společné evropské hodnoty.
Ainsi, à cause du prix élevé du pétrole, l'Amérique a dépensé quelques 50 milliards de dollars supplémentaires cette année pour importer du pétrole, une somme qui aurait autrement été utilisée pour acheter des biens produits en Amérique même.
Kvůli vyšším cenám ropy se například americké výdaje na dovoz ropy zvýšily o zhruba 50 miliard USD ročně - což jsou peníze, které by jinak byly utraceny především za zboží vyrobené v Americe.
Ayant passé une décennie à démanteler les débris du socialisme d'État, la plupart de ces pays s'irritent à l'idée d'importer la philosophie de la solidarité du marché social européen via l'Union européenne.
Po desetileté zkušenosti s odstraňováním sutin státního socialismu dráždí mnohé z těchto zemí pomyšlení na import evropské sociálně tržní ideje solidarity skrze EU.
Malgré son éloignement, l'Australie est un important exportateur de minerai de fer, mais n'exporte pas l'acier, tandis que la Corée du Sud procède à des exportations d'acier, bien qu'elle doive importer du minerai de fer.
Austrálie je navzdory své odlehlosti významným exportérem železné rudy, ale nikoliv oceli, zatímco Jižní Korea vyváží ocel, ale železnou rudu musí dovážet.
Au Vénézuéla, importer de la nourriture frelatée et la laisser pourrir est plus profitable que tout autre investissement n'importe où ailleurs dans le monde (si l'on ne tient pas compte de la corruption nécessaire pour y parvenir).
Dovážet do Venezuely zkažené potraviny a nechat je shnít je ziskovější než jakákoliv jiná investice kdekoliv na světě (pomineme-li samozřejmě úplatky potřebné k tomu, aby se to dalo provést).
L'idée qu'un pays puisse atteindre un surplus de la balance commerciale en cessant d'importer est aussi saugrenue que le concept d'un gouvernement qui rembourserait sa dette en cessant de percevoir les impôts.
Představa, že země může dosáhnout obchodního přebytku tím, že nebude nic dovážet, je stejně fantaskní jako ta, že vláda může splatit svůj dluh tím, že přejde na příjmovou hladovku.
Certains doivent importer de l'acier.
Některé musí vyvážet ocel.

Možná hledáte...