Eden | Jemen | jelen | leden

jeden čeština

Překlad jeden francouzsky

Jak se francouzsky řekne jeden?

jeden čeština » francouzština

un une un certain l’un côte à côte

Příklady jeden francouzsky v příkladech

Jak přeložit jeden do francouzštiny?

Jednoduché věty

Jeden za všechny, všichni za jednoho.
Un pour tous, tous pour un.
Jeden plus dvě se rovná tři.
Un plus deux égale trois.
Jeden plus dvě se rovná tři.
Un plus deux est égal à trois.
Jeden z mých přátel tě zná.
Un de mes amis te connaît.

Citáty z filmových titulků

McConaughey není syndrom, nýbrž jeden z našich nejlepších herců.
McConaughey n'est pas un syndrome, c'est un de nos meilleurs acteurs actuels.
Byly moc těžký, tak jsem udělal jeden, co funguje na všechno.
Ça me fatiguait d'en avoir autant, alors j'en ai fait une qui marche sur tout.
Nemyslíš, že bychom teď měli táhnout za jeden provaz?
Tu penses pas qu'on devrait faire équipe?
Je to celé rozmazané, jako jeden velký výpadek.
C'est tout flou, comme un grand trou noir.
Jeden miligram Ketaminu na bolest.
Ok, 1 milligramme de kétamine pour la douleur.
Hlavně pamatujte na to, že máme jen jeden pokus.
La chose la plus importante à se souvenir est que nous n'avons qu'une seule chance.
Myslel jsem, že mám aspoň na jeden román.
Je pense que j'ai peut-être au moins un bon roman en moi.
Jeden by myslel, že hnou prstem tady pro Liz Taylorovou.
Je croyais que quelqu'un lèverait son doigt avant Liz Taylor ici présente.
Dvojité dveře, co se otvírají uprostřed, a jeden pant je poškozený, takže je měli zamčené.
Vous savez. Double portes.celles qui s'ouvrent par le centre et heu. Mais l'une des charnières était brisé, donc.ils.
Jsme bratrstvo a když jeden bratr chybí, zraní to celou rodinu pobřežní stráže.
Nous sommes une fraternité, si l'un de nos frère disparaît, cela affecte toute la famille des gardes-côtes.
Jeden je.
Celui-ci est.
Jo, našel jsem jeden podrobný deník.
J'ai trouvé son journal intime.
A máme jen jeden like a ten byl od..
Et il n'y avait qu'un like et c'était de.
Jeden, který kdysi byl představeným církve a nyní je zde trestán, je Dantem denuncován.
Celui qui avait été le chef de cette Église, est puni ici, et reconnu par Dante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un particulier qui a investi avec succès dans le métal précieux m'a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaient stagné pendant une décennie avant que l'indice Dow Jones passe la barre des 1000 points.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Mais il existe un inconvénient sérieux : cela pourrait causer du tort aux exportateurs des pays en voie de développement, à moins que l'UE et les États-Unis ne fassent un effort concerté pour protéger les intérêts de ces acteurs.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Le dispositif de pacte proposé qui suscite le plus d'enthousiasme - sa concentration sur les barrières réglementaires et sur les normes de produits obligatoires - devrait en fait susciter la plus grande attention.
Musíme jeden druhého přesvědčit, že boj proti tomuto společnému nepříteli je třeba vést s ohledem na rovnováhu potřeb bezpečnosti a potřeb lidských práv a práv menšin.
Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Jeden z těchto druhů, červenice obecná, se komerčně loví teprve asi čtvrtstoletí, ale už je vychytána až na pokraj kolapsu.
Une de ces espèces, l'empereur, n'est pêchée dans un but commercial que depuis un quart de siècle environ, mais elle est déjà menacée d'extinction.
Jeden odhad vyčíslil úhrnný únik za posledních 50 let na přibližně 10 milionů barelů - dvojnásobek úniku po havárii BP.
Le total des fuites depuis 50 ans est estimé à environ 10 millions de barils de pétrole - deux fois plus que la marée noire de BP.
Britská vláda používá částku o něco vyšší než jeden milion liber jako obecnou hranici sumy, kterou je ochotna zaplatit za záchranu statistického života - například zvýšením bezpečnosti silničního provozu.
Par exemple, le gouvernement britannique a recours à un chiffre légèrement supérieur à un million de livres sterling comme limite générale au montant qu'il veut consacrer pour sauver la vie du commun des mortels en améliorant la sécurité routière.
Vždyť jen málo váhala, když před několika lety upozornila jeden z členských států, totiž Rakousko, že má blaho demokracie v zemi ostře pod dohledem.
Après tout, elle a légèrement hésité quelques années auparavant à inclure un état membre actuel, l'Autriche, parce qu'elle prenait garde au bien-être de la démocratie de ce pays.
Vyspělé země mají jeden argument - ovšem nepřesvědčivý.
Certes, les pays développés jouissent d'un argument - mais celui-ci n'est pas convainquant.
Evropská jednota je vskutku nedělitelná: je-li jeden národ ostrakizován, nejsou všichni svobodní.
En effet, l'unité européenne est indivisible : quand une nation est victime d'ostracisme, aucune nation n'est libre.
V nedávné anketě, provedené s podporou Světové banky mezi firmami se zájmem o uhlíkové peníze, jen jeden z pěti respondentů prohlásil, že má zájem o nákup snížení emisí na období po roce 2012.
Selon une récente étude soutenue par la Banque Mondiale sur les sociétés intéressées par le financement du carbone, seule une société sur cinq interrogées a déclaré qu'elle était intéressée par les réductions des émissions après 2012.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Je vois une très bonne raison pour laquelle l'euro doit chuter et six raisons pas si convaincantes que cela, selon lesquelles il devrait demeurer stable ou monter.
Jeden takový případ opožděně upoutal pozornost Výboru OSN pro lidská práva.
Un tel cas a récemment été porté à l'attention du comité des droits de l'homme des Nations unies.
Také Spojené státy podnikly určité kroky, když přijaly dva významné programy - jeden pro boj proti AIDS a druhý pro boj s malárií.
Les États-Unis ont aussi commencé à agir, en adoptant deux programmes de premier plan, l'un pour lutter contre le sida, l'autre pour lutter contre le paludisme.

Možná hledáte...