Kamen | kmen | amen | kázeň

kámen čeština

Překlad kámen francouzsky

Jak se francouzsky řekne kámen?

kámen čeština » francouzština

pierre roc rocher tartre roche calcul caillou piedra lithiase

Příklady kámen francouzsky v příkladech

Jak přeložit kámen do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Něco trvalejšího by bylo hezčí, dokonce i kámen je lepší.
Quelque chose de plus permanent serait bien, tu sais, même un rocher serait mieux.
Chcete kámen, nůžky, papír?
Vous voulez faire un pierre, feuille, ciseaux?
Ukaž mi ten kámen.
Fais-voir la pierre.
Proměň se v kámen vše co z kamene povstalo.
Que se pétrifie tout ce que j'ai créé!
Jen naznačte pohyb a má síla zápasy vyhraje. Vrhnu za vás kámen a ponesu vás ve skoku.
Je lancerai ta pierre et te porterai lors de ton saut!
A já nechám opatství Carfax kámen po kameni strhnout a na míli kolem rozkopat.
Et je ferai démolir l'abbaye de Carfax pierre à pierre, et retourner la terre tout autour.
Sežeňte mi nějaký kámen - cokoliv - s čím bych jim mohl zatlouci kůl do srdce.
Trouvez-moi une pierre, n'importe quoi qui puisse m'aider à enfoncer un pieu dans leur cœur.
Přineste mi kámen.
Trouvez-moi une pierre.
Prál bych si, abys byla kámen, abych te mohl hodit do vody a utopit.
Moi je voudrais t'attacher au seau et te noyer dans le puits.
Je tam jeden velmi dobrý kámen.
Il y a là une très belle pierre.
Visím ti na krku jako kámen.
Je suis un poids mort.
Asi jsem najela na velký kámen.
J'ai dû heurter une pierre.
Držte to, prinesu kámen.
Tenez ca!
Trefil mě kámen.
J'ai reçu une pierre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kde je kámen úrazu?
Quelle est la pierre d'achoppement?
Víme, že Írán nalezl, těžil a mlel přírodní uran, základní stavební kámen každého programu obohacování, aniž by to oznámil MAAE.
Nous savons que l'Iran a découvert, exploité et traité de l'uranium naturel, l'élément constitutif de base de tout programme d'enrichissement, sans en avertir l'AIEA.
Národní strategické oblasti hospodářského růstu vpraví injekci reformy do našeho regulačního systému, jenž ztvrdl na kámen.
Ces Zones stratégiques de croissance économique permettront de sonder les possibilités de réformes au sein de notre système réglementaire, qui est devenu aussi rigide que la roche.
Pokud by se odchodem Kurdů odstranil třetí základní stavební kámen irácké politiky - vedle šíitských a sunnitských Arabů -, sektářská polarizace země by se s největší pravděpodobností prohloubila.
Dans la mesure où la disparition des Kurdes en tant que troisième élément constitutif - aux côtés des Arabes chiites et sunnites - du régime politique irakien, la polarisation sectaire du pays serait vouée à s'accentuer.
Velká část arabského světa zcela pochopitelně považuje invazi do Iráku za úhelný kámen skutečné strategie USA v oblasti zajištění stabilních dodávek energií.
Une grande partie du monde arabe pense, et c'est compréhensible, que l'invasion de l'Irak constitue la pierre angulaire de la stratégie américaine visant à se procurer des ressources énergétiques stables.
V dramatickém zvratu Mušarafův ministr náboženských záležitostí, syn někdejšího diktátora generála Zijáula Haka, přislíbil opětovné vybudování poškozených mešit, a dokonce na jednom staveništi symbolicky položil první kámen.
En un retournement spectaculaire de situation, le ministre des Affaires religieuses, fils de l'ancien dictateur Zia ul-Haq, a promis la reconstruction des mosquées endommagées, et même posé symboliquement la première pierre sur l'un des chantiers.

Možná hledáte...