komplikace čeština

Překlad komplikace francouzsky

Jak se francouzsky řekne komplikace?

komplikace čeština » francouzština

complication

Příklady komplikace francouzsky v příkladech

Jak přeložit komplikace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Potom přišly komplikace.
J'ai eu des difficultés.
Komplikace?
Des difficultés?
Běh byť na krátkou vzdálenost by u něj vyvolal vážné komplikace.
Courir sur une courte distance, et surtout depuis le village. entraînerait de sérieuses complications.
Aha, zase komplikace.
Oh, de nouveau les complications.
To neříkej, Birdie. Mám komplikace.
Tu sais bien que j'ai des complications.
Patrně plicní komplikace. Není vhodné rozrušovat rodinu. Ano, pane, chápu.
Une complication pulmonaire, pas de quoi affoler la famille.
Je tu jedna malá komplikace, drahá: Jonathan.
Et Jonathan?
Nechceme přece žádné komplikace.
Inutile qu'il y ait des complications.
Trvajícím dokud nenastanou komplikace.
Ce fut une erreur et surtout une nécessité.
Spí a s trochou štěstí nebudou ani žádné komplikace.
Elle dort. Il faut espérer que tout ira bien.
Příšerná komplikace.
Quelle horrible complication!
Nemůžeme riskovat komplikace.
Nous ne pouvons risquer de compliquer la confession de Mlle Gravely.
Jaké komplikace?
Quelles complications?
Je to hloupá komplikace příjemné jednoduchosti.
Femme est faite pour séduire homme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V praxi však vlády často narážejí na komplikace, které podkopávají efektivní zavádění těchto opatření.
Dans la pratique, en revanche, les gouvernements sont bien souvent confrontés à des complications qui mettent à mal la mise en œuvre efficace de ces mesures.
Kim Japonce obviňuje, že do rezoluce o jaderné otázce zanášeli zbytečné překážky a komplikace, když poukazovali na citlivou otázku únosů japonských občanů Severní Koreou.
Kim Jong Il accuse le Japon d'avoir introduit des obstacles et des complications inutiles dans la résolution du problème nucléaire en soulevant la question sensible de la prise de citoyens japonais par la Corée du nord.
Další komplikace se týká severokorejských jaderných aspirací.
Le Nord semble être convaincu qu'avec l'arme nucléaire, il peut maintenir une totale indépendance diplomatique, et que la Chine, craignant un chantage nucléaire, ne l'abandonnera jamais.
Každá z těchto cest naráží na vážné komplikace.
Chaque voie est jonchée de redoutables embûches.
Na rakovinu děložního hrdla dnes zemře více žen než na komplikace během porodu a každé dvě minuty si toto onemocnění vyžádá jeden lidský život.
Le cancer du col de l'utérus tue aujourd'hui plus de femmes que l'accouchement, fauchant une vie toutes les deux minutes.
Vždy, když se něco buduje, existuje nebezpečí nečekané komplikace.
Chaque fois que vous construisez quelque chose, il y a toujours un risque de revers.
Komplikace při těhotenství a porodu jsou celosvětově hlavní příčinou úmrtí dívek ve věku 15 až 19 let.
Au niveau mondial, les complications de la grossesse et de l'accouchement sont les premières causes de décès des jeunes filles entre 15 et 19 ans.
Tím však vzniká další komplikace.
De ce fait, un nouveau cycle de boom et dépression est peu probable.
Užívání aspirinů u malých dětí je kontraindikováno kvůli riziku Reyeova syndromu, vzácné, ale závažné komplikace.
La prise d'aspirine chez les jeunes enfants est contre-indiquée en raison du risque du syndrome de Reye, une complication rare mais grave.
Podobně jako finančně integrované ekonomiky střední a východní Evropy musely i tyto země bohaté na komodity překonat komplikace spojené sampnbsp;rychlým přílivem zahraniční měny.
Comme les économies financièrement intégrées d'Europe centrale et orientale, ces pays riches de leurs ressources ont dû elles aussi gérer les complications liées à l'arrivée massive de devises étrangères.
V tomto momentu se střetávají dvě komplikace.
A ce stade, des complications apparaissent.

Možná hledáte...