koncipovat čeština

Překlad koncipovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne koncipovat?

koncipovat čeština » francouzština

concevoir minuter

Příklady koncipovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit koncipovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeš to koncipovat jako rozhovor o tvém kreativním procesu - a ani nebude vědět, že mluvíš o hranicích.
Tu peux le formuler comme une conversation de votre processus créatif ensemble, et elle ne saura même pas que tu parles de limites.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chtějí-li tedy chudé a nízkopříjmové země financovat rozvojové projekty, musí koncipovat a zavádět takové daňové strategie, které povedou ke zvýšení domácích příjmů.
Afin de financer les projets de développement, il est nécessaire que ces pays conçoivent et mettent en œuvre des stratégies fiscales pour accroître le revenu national.
Za tímto účelem je třeba Evropu nově koncipovat a rozšíření působnosti EMU je pro to vhodným začátkem.
Il faut réinventer l'Europe dans ce but; l'élargissement de l'Union économique et monétaire est un bon point de départ.
Tato koalice by měla koncipovat rámec, který budou moci jednotlivé země přijmout, a představit ho na klimatickém summitu Organizace spojených národů na podzim roku 2014.
Cette alliance ébaucherait un cadre d'intervention que les pays pourraient adopter et présenter au sommet sur le climat organisé par les Nations Unies en automne 2014.
Každá země se bude snažit koncipovat svůj stimulační balíček tak, aby maximalizovala jeho účinek na své vlastní občany - nikoli jeho globální účinek.
Chaque pays essaiera de concevoir son propre plan de relance afin qu'il ait un impact maximum sur ses citoyens - et non un impact mondial.
Jestli dokáže koncipovat nezbytné institucionální změny, se však teprve uvidí.
Reste à savoir si elle sera capable de mettre en œuvre les ajustements institutionnels nécessaires.
Ve snaze zajistit co nejširší možné pokrytí by se POCT měly koncipovat tak, aby fungovaly i v prostředí s nejmenším množstvím zdrojů.
Si nous entendons garantir la plus large couverture possible, il est indispensable que les tests d'AHL soient conçus de manière à pouvoir fonctionner dans les environnements les plus faiblement équipés.
Programy se budou koncipovat na národních úrovních, načež budou předkládány novému fondu, který jim po odsouhlasení poskytne finanční krytí.
Des programmes seront développés au niveau du pays et seront soumis au nouveau fonds pour obtenir un soutien financier.
Můžeme například koncipovat budovy tak, aby využívaly slunečního svitu a přirozené cirkulace vzduchu, a vyžadovaly tedy mnohem méně komerční energie na vytápění, klimatizaci a ventilaci.
Il peut s'agir par exemple de la conception de bâtiments qui utilisent la lumière naturelle et la circulation d'air pour le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Multilateralismus je ovšem snazší zastávat než koncipovat a uvést do života.
Évidemment, il est plus facile de faire l'apologie de solutions multilatérales que de les formuler et de les mettre en œuvre.
Mohlo by to být téměř tak složité jako koncipovat vyhledavač. Ale stálo by to za to.
Car pour beaucoup de gens, l'objet le plus fascinant au monde reste un miroir.

Možná hledáte...