konzumace čeština

Překlad konzumace francouzsky

Jak se francouzsky řekne konzumace?

konzumace čeština » francouzština

consumer consommer consommation achèvement

Příklady konzumace francouzsky v příkladech

Jak přeložit konzumace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zřejmě jste si nevšimla, že jsem zabrán do konzumace svého oběda.
Ne voyez-vous pas que je déjeune?.
Dáš si něco k pití? Konzumace alkoholu v rámci vyučování je porušením nařízení číslo 93X247!
Boire en présence des élèves est formellement interdit d'après l'alinéa 93X247!
Jsem jen tak vynikající jako moji pacienti..hluboká konzumace přát si, zemřít, spát spát, mít šanci snít.
Tout le mérite te revient,.un dénouement à souhaiter de tout son cœur, Mourir, dormir dormir, rêver peut-être.
Oba jsou to symboly konzumace.
Ce sont des symboles de consommation.
To jsou kecy. Vajíčka sice obsahují cholesterol, ale není dokázáno, že jejich konzumace zvyšuje hladinu cholesterolu v krvi.
Même si on sait que les oeufs contiennent du cholestérol, il n'a pas été prouvé qu'ils fassent monter le niveau de cholestérol dans le sang humain.
Povím vám, co tam je. Prvotřídní zábava, nádherná krajina, a neomezená konzumace krevetových koktejlů.
Mais il y a. des divertissements de première, un décor splendide. et autant de salade de crevettes qu'on veut.
Právě jste vysvětloval nutriční význam. konzumace minerálů v polotekuté formě, s čímž nemohu než souhlasit.
Vous étiez en train d'expliquer la valeur nutritive de l'ingestion de minéraux sous forme semi-liquide et je suis entièrement d'accord.
Jako starosta určím dlouhodobé cíle, včetně povinné konzumace salátu a otrub.
Je suis Tom Colonic. Je serai un maire qui verra loin. ce qui veut dire: ingérer de la salade et du son.
Konzumace zbytků odhozených měkkýšů se zdá být dost riskantní.
Consommer les restes des mollusques semble un plan risqué.
To, co jste tam prováděla, mohla způsobit nadměrná konzumace drog.
Vous m'avez maintenant amené sur le sujet de la drogue.
Počítal jsem s obecnou úrovní konzumace potravin shodnou s velikostí naší populace, údaje vychází z aktuální situace.
J'ai calculé que la consommation moyenne concernant les besoins alimentaires primaires pour la population civile. C'est basé sur les informations disponibles.
A tento organismus zmutoval jako následek naší nadměrné konzumace zvířat, zejména prasat.
Cette mutation d'un microbe est le résultat direct de notre consommation massive d'animaux, surtout de porc.
Konzumace je evoluce.
La consommation, c'est l'évolution.
Ty jsi se na ně byl podívat, A potom jsi si sedl k jídlu. Během konzumace masa si budeš uvědomovat, že ten kus masa, ať je to cokoli nedávno ještě žil.
On allait les voir puis on allait manger de la viande en ayant conscience que celle-ci vivait et respirait quelques jours auparavant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je třeba rozřešit základní otázky ohledně účinnosti a bezpečnosti konzumace relativně vysokých dávek antioxidačních doplňků.
Des questions basiques concernant l'efficacité et l'innocuité d'une consommation relativement élevée de comprimés d'antioxydants doivent encore trouver une réponse.
Kromě snížení konzumace masa je zapotřebí upravit jeho produkci tak, aby efektivněji využívala zdroje.
En plus de manger moins de viande, la production de viande doit être plus économe en ressources.
Přílišné hraní hazardních her, pití, užívání drog či konzumace potravin jsou také onemocnění.
Les jeux, la boisson, les drogues ou la nourriture en excès sont aussi des maladies.
Moji kolegové a já jsme v NCJDSU prohlásili, že tato nová forma prionové choroby má zřejmě vazbu na ovlivnění agens BSE, nejspíše prostřednictvím konzumace masných výrobků infikovaných BSE.
Nous pensons, mes collègues du NCJDSU et moi-même, que cette nouvelle forme de la maladie humaine du prion est certainement liée à un contact avec un agent de l'ESB, probablement suite à l'ingestion de viandes infectées par l'ESB.
Navzdory těmto problémům byla přijata efektivní opatření na evakuaci ohrožených osob a omezení potenciálního rizika konzumace kontaminovaných potravin.
Malgré ces problèmes, des mesures efficaces ont été mises en place pour évacuer les personnes à risque et pour limiter le danger potentiel de consommation de denrées alimentaires contaminées.

Možná hledáte...